ويكيبيديا

    "money available" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأموال المتاحة
        
    I.e. is there more or less money available for the persons concerned when a public service is adjusted? UN وبعبارة أخرى هل ستكون الأموال المتاحة للأشخاص المعنيين أكثر أو أقل عندما تعدّل خدمة عامة ما؟
    Unfortunately, there is still a shortage of money available to carry out this phase. UN لكن للأسف، ما زال هناك نقص في الأموال المتاحة لتنفيذ هذه المرحلة.
    He feared that the current crisis in financial markets would reduce the amount of money available for ODA to the least developed countries, of which 33 were in Africa. UN وأعرب عن الخشية من أن تفضي أزمة الأسواق المالية الراهنة إلى زيادة انخفاض الأموال المتاحة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا التي يوجد ٣٣ منها في أفريقيا.
    Departments requested resources because their activities had been approved, and the Committee could not, therefore, simply state that there was enough money available. UN وأضافت أن الإدارات تطلب الموارد لأن أنشطتها اعتمدت، وأن اللجنة لا يمكنها بالتالي الاكتفاء بالقول بكفاية الأموال المتاحة.
    23. International resources: Despite the increased level of international financing, the amount of money available in most countries to control malaria is still inadequate. UN 23 - الموارد الدولية: رغم زيادة مستوى التمويل الدولي، فإن الأموال المتاحة في معظم البلدان لمكافحة الملاريا لا تزال غير كافية.
    Taking into consideration the requests received in 2001, and also that the Board recommended for expenditure almost all the money available at its sixth session, in order to be able to fulfil its mandate satisfactorily next year, in the Board's view the Fund would need new voluntary contributions totalling US$ 400,000 before the seventh session of the Board in 2002. UN والمجلس، إذ يضع في اعتباره ما ورد من طلبات في عام 2001، وأنه أوصى أيضاً بإنفاق كل الأموال المتاحة تقريباً في دورته السادسة، فهو يرى أنه، كيما يتسنى لـه النهوض بالولاية المسندة إليه على نحو مُرضٍ في العام القادم، سيلزمه تبرعات جديدة بما مجموعه 000 400 دولار قبل انعقاد دورته السابعة في عام 2002.
    AIDS also reduces the amount of money available for school fees, and forces an increasing number of children -- more girls than boys -- to drop out of school in order to help at home. UN كما أنه يُقلص من مقدار الأموال المتاحة لدفع الرسوم المدرسية ويرغم عددا متزايدا من الأطفال - أغلبهم من البنات - على ترك الدراسة من أجل المساعدة في شؤون المنزل.
    One issue was the allocation of the money available to fund approved project proposals, which totalled $1,200,000 for the 2003-2004 biennium. UN ومن الموضوعات التي تناولها الحوار تخصيص الأموال المتاحة من أجل تمويل المشاريع التي يتم الموافقة عليها، والتي بلغت 000 200 1 دولار أمريكي لفترة السنتين 2003 - 2004.
    Despite more frequent and larger seizures by Afghan and ISAF forces, the availability of materials for IEDs appears to be limited only by the money available to buy them and the training available to use them. UN على الرغم من أن القوات الأفغانية وقوة المساعدة الدولية أصبحت تضبط هذه المواد على نحو أكثر تواترا وبكميات أكبر، فإن مدى توافر المواد اللازمة للعبوات الناسفة يتوقف فيما يبدو على الأموال المتاحة لشرائها والتدريب المتاح لاستخدامها.
    Noting the discrepancy between the money available and the number of proposed projects, several representatives asserted that there was a need to conceive alternative and innovative ways to raise funds for implementation of the Convention, warning that traditional sources of funding such as the Global Environment Facility and the World Bank would not alone be sufficient. UN 22 - في إشارة إلى التعارض بين الأموال المتاحة وعدد من المشاريع المقترحة، أكد عدد من الممثلين أن هناك حاجة إلى التفكير في وسائل بديلة وابتكارية لجمع الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية، وحذروا من أن المصادر التقليدية للتمويل مثل مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي لا تكفي وحدها لذلك.
    15. Donors may also be concerned that if the money available for the direct implementation of the projects that they finance is reduced by tax costs, there will be less tangible results directly associated to their development budget, which may have an impact on the amount of public support for their development activities. UN 15 - وقد يشعر المانحون بالقلق أيضا لأنه إذا خفضت الأموال المتاحة للتنفيذ المباشر للمشاريع التي يمولونها بما يعادل تكاليف الضرائب، سيكون هناك قدر أقل من النتائج الملموسة المرتبطة مباشرة بميزانيتهم الإنمائية، وهذا قد يكون له أثر على مدى الدعم العام لأنشطتهم الإنمائية.
    Taking into consideration the requests received in 2003 and also that the Board recommended for expenditure almost all money available at its eighth session, in order to be able to fulfil its mandate satisfactorily next year, in the Board's view, the Fund would need new voluntary contributions totalling an amount of US$ 300,000 before the ninth session of the Board in 2004. UN وأخذاً بعين الاعتبار الطلبات الواردة عام 2003، وأن المجلس أوصى بإنفاق جلّ الأموال المتاحة في دورته الثامنة، يرى المجلس أن الصندوق، لكي يتمكن من النهوض بولايته على النحو المرضي في السنة المقبلة، سيحتاج إلى تبرعات جديدة مجموعها 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبل انعقاد الدورة التاسعة في عام 2004.
    Taking into consideration the requests received in 2003, and also that the Board recommended for expenditure almost all the money available at its eighth session, in order to be able to fulfil its mandate satisfactorily next year, in the Board's view the Fund would need new voluntary contributions totalling US$ 300,000 before the ninth session of the Board in 2004. UN وأخذاً بعين الاعتبار الطلبات الواردة عام 2003، وأن المجلس أوصى بإنفاق جلّ الأموال المتاحة في دورته الثامنة، يرى المجلس أن الصندوق، لكي يتمكن من النهوض بولايته على النحو المرضي السنة المقبلة، سيحتاج إلى تبرعات جديدة مجموعها 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبل انعقاد الدورة التاسعة في عام 2004.
    Taking into consideration the requests received in 2002, and also that the Board recommended for expenditure almost all the money available at its seventh session, in order to be able to fulfil its mandate satisfactorily next year, in the Board's view the Fund would need new voluntary contributions totalling US$ 300,000 before the eighth session of the Board in 2003. UN وأخذاً بعين الاعتبار الطلبات الواردة عام 2002 وحقيقة أن المجلس أوصى بإنفاق جلّ الأموال المتاحة في دورته السابعة، يرى المجلس أن الصندوق، لكي يتمكن من إنجاز ولايته على النحو المرضي السنة المقبلة، سيحتاج إلى تبرعات مجموعها 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبيل بدء الدورة الثامنة للمجلس في عام 2003.
    Increasing the household income/having more money available to cover bills and other outgoings (44 per cent) was the most frequently cited (unprompted) benefit of the paid parental leave scheme among recipient mothers. UN وجاء في مقدمة ما ذكرنه في هذا الصدد زيادة دخل الأسرة المعيشية/تلقي مزيد من الأموال المتاحة لتغطية الفواتير وغير ذلك من المصروفات (44 في المائة) حيث أن هذه الفئة (التي جاءت استجاباتها تلقائية) تطرقت إلى فائدة نظام الإجازة الوالدية المدفوعة بين صفوف الأمهات المستفيدات.
    A further distortion stems from the prudential regulation adopted in reaction to the global financial crisis. The imposition of higher capital requirements on riskier investments has pushed financial institutions into holding government debt, which in turn means that they have less money available to lend for productive investment. News-Commentary وينبع تشوه آخر من القواعد التنظيمية التحوطية التي فرضت في الاستجابة للأزمة المالية العالمية. فكان فرض متطلبات رأسمالية أعلى على الاستثمارات الأكثر مخاطرة سبباً في دفع المؤسسات المالية إلى الاحتفاظ بالديون الحكومية، وهو ما يعني بالتالي أن الأموال المتاحة لديها أقل من أن تسمح بتقديم القروض للاستثمارات المنتجة. ويتبقى أن تشهد أغلب البلدان تعافي الاستثمار إلى مستويات ما قبل الأزمة.
    The US could easily afford to do more. The Bush administration gave $250 billion per year in tax cuts to the richest Americans, raised military spending by $150 billion per year, and then turned to the poorest people of the world and told them that there is no money available to meet America's promise. News-Commentary تستطيع الولايات المتحدة بسهولة أن تقدم المزيد. حيث أن إدارة بوش تمنح أغنى أغنياء أميركا ما قيمته 250 ملياراً من الدولارات سنوياً في هيئة تخفيضات على الضرائب، كما رفعت إنفاقها العسكري بمعدل 150 ملياراً من الدولارات سنوياً. ثم التفتت تلك الإدارة إلى أفقر فقراء العالم لكي تقول لهم إن الأموال المتاحة لديها لا تسمح لها بالوفاء بتعهدات أميركا.
    13. The Board recommended that at the first meeting of its annual session in 2003 the secretariat of the Fund should continue to provide the Board with the figures available at the Office of the High Commissioner on contributions received and pledges made, the amount of money available for grants, information received on the use of previous grants disbursed and the number of applications for new grants received. UN 13 - أوصى المجلس أن تقوم أمانة الصندوق في الجلسة الأولى من دورته السنوية في عام 2003 بمواصلة تزويد المجلس بالأرقام المتاحة في مكتب المفوضة السامية بشأن التبرعات الواردة والتبرعات المتعهد بها ومبلغ الأموال المتاحة للمنح والمعلومات الواردة بشأن استخدام المنح السابقة المدفوعة وعدد الطلبات الواردة بشأن منح جديدة.
    In the Board's view, in order to be able to fulfil its mandate and to satisfy the new applications envisaged for 2004, and also taking into consideration that the Board had recommended for expenditure almost all the money available at its eighth session, the Fund would need new contributions amounting to at least $300,000 before the ninth session of the Board, scheduled to be held at the end of January 2004. UN ويرى المجلس أن الصندوق سيحتاج إلى تبرعات إضافية بمبلغ 000 300 دولار على الأقل، قبل الدورة التاسعة للمجلس، المقرر عقدها في نهاية كانون الثاني/يناير 2004، كي يتمكن من أداء مهام ولايته والاستجابة للطلبات الجديدة المتوقعة في عام 2004، إذا أُخذ في الاعتبار أن المجلس قدم توصيات، في دورته الثامنة، بإنفاق جميع الأموال المتاحة.
    Noting that many proposals had been submitted and that the money available to fund them was limited, a number of representatives asked for clarification on the criteria to be employed in selecting proposed projects for funding. The secretariat and a number of representatives explained that the Conference of the Parties at its sixth meeting had adopted two sets of such criteria in appendix II to its decision VI/2. UN 20 - بالنظر إلى أنه قد تم عرض مقترحات كثيرة، وأن الأموال المتاحة لتمويلها محددة، فقد طلب عدد من الممثلين الحصول على إيضاحات بشأن المعايير التي ستطبق عند الاختيار بين المشاريع المقترحة من أجل تمويلها، وأوضحت الأمانة وعدد من الممثلين أن مؤتمر الأطراف كان قد اعتمد في اجتماعه السادس مجموعتين من المعايير وردت في المرفق الثاني من قراره 6/2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد