In 1992, in the emerging post-Cold War international environment Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | أعلنت منغوليا في عام 1992 أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية في ظل البيئة الدولية التي نشأت في أعقاب الحرب الباردة. |
In 1992 Mongolia declared its territory to be a nuclear-weapon-free zone. | UN | وفي عام ١٩٩٢ أعلنت منغوليا أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
In 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | وفي عام 1992 أعلنت منغوليا أراضيها بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
For that reason as well as to contribute to regional peace and security, in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone and since has been working to have that status internationally recognized and guaranteed. | UN | ولهذا الغرض، وللمساهمة أيضاً في السلام والأمن الإقليميين، أعلنت منغوليا في عام 1992 إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية، وما فتئت تعمل منذ ذلك الحين على الاعتراف بهذا المركز وضمانه دولياً. |
In 1911, Mongolia declared independence. | UN | وأعلنت منغوليا استقلالها في عام 1911. |
Mongolia declared its territory nuclear-weapon free in 1992, and this year marks the fifteenth anniversary of our nuclear-weapon-free status. | UN | إن منغوليا أعلنت أرضها منطقة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، وهذا العام يشهد الذكرى السنوية الخامسة عشرة لنيل مركزنا بوصفنا منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Ten years ago Mongolia declared itself a nuclear-weapon-free zone. | UN | لقد أعلنت منغوليا نفسها قبل عشر سنوات منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Ten years ago Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | وقبل عشر سنوات، أعلنت منغوليا جعل إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
As a demonstration of its commitment to maintaining international peace and security, in 1992 Mongolia declared its territory a single State nuclear-weapon-free zone. The year 2012 marks the twentieth anniversary of that declaration. | UN | وكبرهان على التزامهابالحفاظ على السلم والأمن الدوليين، أعلنت منغوليا في عام 1992، أن أراضيها تمثل منطقة خالية من الأسلحة النووية مكونة من دولة واحدة، ويصادف هذا العام الذكرى العشرين لهذا الإعلان. |
In 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone in a move that was widely supported by the international community. | UN | وقد أعلنت منغوليا في عام 1992 أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية في خطوة حظيت بتأييد واسع النطاق لدى المجتمع الدولي. |
In 1992, in the emerging post-cold-war international environment, Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | في عام 1992، أعلنت منغوليا أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية في ظل البيئة الدولية التي نشأت في أعقاب الحرب الباردة. |
It was for that reason, and driven by the desire to contribute to the cause of the promotion of nuclear disarmament in the post-cold-war period that in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | لذلك السبب، ونظرا للرغبة في اﻹسهام في قضية تعزيز نــزع الســلاح النــووي في فترة ما بعد الحرب الباردة، أعلنت منغوليا في عام ١٩٩٢ أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
In 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone, and it is now seeking to institutionalize this status internationally. | UN | وفي عام ١٩٩٢ أعلنت منغوليا إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية، وهي تسعى الآن إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز على الصعيد الدولي. |
10. In September 1992, Mongolia declared its territory to be a nuclear-weapon-free zone. | UN | ١٠ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، أعلنت منغوليا اعتبار اقليمها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Mongolia declared that it guarantees the right to counsel, including counsel funded by the State, but said that there is not an automatic right to an interpreter, in that a fee may be imposed. | UN | فقد أعلنت منغوليا أنها تكفل حق الاستعانة بمحام، بما في ذلك محام تدفع الدولة أتعابه، ولكنها قالت إن حق الحصول على خدمات مترجم شفوي ليس تلقائياً، إذ قد تُفرض رسوم على ذلك. |
In 1992, in the emerging post-cold-war international environment, Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | في عام 1992، أعلنت منغوليا أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية في ظل البيئة الدولية التي نشأت في أعقاب الحرب الباردة. |
Within the framework of this policy, in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone and has since been pursuing the policy or and taking the measures aimed at institutionalizing and guaranteeing it. | UN | وفي إطار هذه السياسة، أعلنت منغوليا في عام 1992 إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية وما فتئت منذ ذلك الوقت تتبع سياسة تهدف إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز وضمانه باتخاذ التدابير اللازمة لذلك. |
Therefore, we commend and support the Declarations of Africa and South-East Asia as nuclear-weapon-free zones. In 1992, Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone, and I am pleased to note here that the nuclear-weapon States, along with other countries, have welcomed and supported our initiative. | UN | لذلك، فإننا نشيد بإعلان افريقيا ومنطقة جنـــوب شــرق آسيا منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية، ونؤيد هذين اﻹعلانين، وفي عام ١٩٩٢، أعلنت منغوليا أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ويسرني أن ألاحظ هنا أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، باﻹضافة إلى بلدان أخرى، رحبت بمبادرتنا وأيدتها. |
Within the framework of this policy, in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone and has since been pursuing the policy of and taking the measures aimed at institutionalizing and guaranteeing it. | UN | وفي إطار هذه السياسة، أعلنت منغوليا في عام 1992 إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية وما فتئت منذ ذلك الوقت تتبع سياسة تهدف إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز وضمانه واتخاذ التدابير اللازمة لذلك. |
Mongolia declared that the death penalty is mandatory for the assassination of a State or public figure, the murder of someone carrying out an official or public duty, banditry and genocide. | UN | وأعلنت منغوليا أن عقوبة الإعدام إلزامية جزاء جريمة قتل شخصية حكومية أو عمومية وجريمة قتل شخص يتولى تنفيذ مهام رسمية أو عامة وجرائم النهب المسلح والإبادة الجماعية. |