May I also thank your predecessor, Ambassador Yumjav of Mongolia, for the way he fulfilled his duties as President? | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفكم السفير يومياف من منغوليا على الطريقة التي تولى بها مهامه كرئيس. |
I should like also to congratulate Mongolia for having agreed to host this Conference. | UN | كما أود أن أهنئ منغوليا على موافقتها على استضافة هذا المؤتمر. |
First, we would like to thank the delegation of Mongolia for its professionalism and for the outstanding manner in which the process was conducted. | UN | بداية، أود أن أشكر وفد منغوليا على الطريقة المهنية المتميزة التي تمت بها العملية. |
My delegation further commends the Government of Mongolia for bringing together partners from civil society at the Fifth International Conference. | UN | ويشيد وفد بلدي أيضا بحكومة منغوليا على الجمع بيـن الشركاء من المجتمع المدنـي في المؤتمر الدولي الخامس. |
I also commend Mongolia for its novel proposal to institutionalize its status as a single State nuclear-free zone. | UN | وأشيد أيضاً بمنغوليا لاقتراحها الابتكاري الرامي إلى جعلها منطقة دولة واحدة خالية من الأسلحة النووية. |
I also wish to thank the Ambassador of Mongolia for his enormous efforts during the consultation process. | UN | وأود أيضا أن أشكر سفير منغوليا على جهوده الكبيرة خلال عملية المشاورات. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Mongolia for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل منغوليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The Working Group thanks the Government of Mongolia for its invitation and the Government and all stakeholders that assisted the visit and engaged with the Working Group. | UN | ويوجه الفريق العامل الشكر إلى حكومة منغوليا على دعوتها وإلى الحكومة وجميع أصحاب المصلحة الذين قدموا مساعدة أثناء الزيارة وعملوا مع الفريق العامل. |
I would like to warmly congratulate the people and Government of Mongolia for all their efforts to organize and ensure the success of the Fifth International Conference of New or Restored Democracies. | UN | وأود أن أزجي تهنئة حارة إلى شعب وحكومة منغوليا على كل الجهود التي بذلاها لتنظيم المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وضمان نجاحه. |
We would also like to take this opportunity to place on record the Cuban delegation's gratitude to Ambassador Luvsangiin Erdenechuluun of Mongolia for the dedication he brought to the office of Chairman of this Committee at its fiftieth session. | UN | ونود كذلك أن ننتهز هذه الفرصة لنسجل امتنان الوفد الكوبي للسفير لوفسانجين اردينيشولون ممثل منغوليا على ما بذله من تفان في مكتب رئيس هذه اللجنة في دورتها الخمسين. |
In this light, we wish to express our gratitude to the delegation of Mongolia for its excellent work and patience in striving to achieve consensus on this draft resolution. | UN | وفي ضــوء هذا، نود أن نعرب عن امتناننا لوفد منغوليا على عملـــه الممتاز وصبره في السعي لتحقيق توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار هذا. |
We express our gratitude to the Government of Mongolia for taking on this noble task and its continued leadership in matters pertaining to landlocked developing countries. | UN | ونعرب عن امتناننا لحكومة منغوليا على نهوضها بهذه المهمة النبيلة واستمرارها في الاضطلاع بدور قيادي في المسائل المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية. |
The President (spoke in Spanish): I thank the President of Mongolia for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر رئيس منغوليا على البيان الذي أدلى به للتو. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Mongolia for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء منغوليا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Mongolia for the statement he has just made. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء منغوليا على البيان الذي أدلى به توا. |
The Acting President: I thank the Minister of the Environment of Mongolia for his statement. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير البيئة في منغوليا على بيانه. |
21. Ms. Goonesekere congratulated Mongolia for its transparent system of governance and its focus on ratifying and implementing many international treaties, including the CEDAW Convention. | UN | 21 - السيدة غونيسيكيري: هنأت منغوليا على نظام حكمها الشفاف وتركيزها على التصديق على العديد من المعاهدات الدولية وتنفيذها، بما في ذلك اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Mongolia for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء منغوليا على البيان الذي أدلى به للتو. |
The Acting President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of Mongolia for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس منغوليا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
I place on record here our high commendations to the Government of Mongolia for successfully hosting the Fifth International Conference of New or Restored Democracies in Ulaanbaatar last September. | UN | وأود أن أسجل هنا أسمى آيات الثناء على حكومة منغوليا على استضافتها الموفقة للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في أولانباتار في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Malaysia commended Mongolia for its cooperation with international human rights monitoring mechanisms. | UN | وأشادت ماليزيا بمنغوليا لتعاونها مع الآليات الدولية لرصد حقوق الإنسان. |