ويكيبيديا

    "monitor developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد التطورات
        
    • مراقبة التطورات
        
    • ترصد التطورات
        
    • ورصد التطورات
        
    • تراقب التطورات
        
    • وترصد التطورات
        
    • برصد التطورات التي
        
    • برصد التطورات الحاصلة
        
    • متابعة تطورات
        
    • لرصد التطورات
        
    • رصده للتطورات
        
    UNPROFOR will continue to monitor developments to the extent possible. UN وستواصل قوة اﻷمم المتحدة للحماية رصد التطورات قدر اﻹمكان.
    Accordingly, we will continue to monitor developments in this area closely. UN ووفقا لذلك، سنواصل رصد التطورات في هذا المجال عن كثب.
    The United Nations should continue to monitor developments in New Caledonia until implementation is complete and self-determination has been achieved. UN وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة رصد التطورات في كاليدونيا الجديدة إلى أن يتم تنفيذ الاتفاق ويتحقق تقرير المصير.
    This requirement should be considered critical given the Force's reduced ground troop capabilities to monitor developments. UN وينبغي اعتبار هذه الحاجة مسألة حاسمة اﻷهمية نظرا لتقلص قدرات القوات البرية للقوة على مراقبة التطورات.
    The Mission is in contact with him and continues to monitor developments. UN والبعثة على اتصال به وهي ما زالت ترصد التطورات.
    It would therefore be preferable to postpone a decision as to their ultimate form in favour of continuing to monitor developments in State practice. UN ولذلك فمن الأفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن شكلها النهائي مع مواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    The Division should continue to monitor developments relevant to the question of Palestine. UN وينبغي للشعبة أن تواصل رصد التطورات المتصلة بقضية فلسطين.
    Furthermore, it can aid businesses and others that need to monitor developments in international services markets. UN علاوة على ذلك، فإنه قد يدعم المشاريع التجارية وغيرها من الأعمال التي تتطلب رصد التطورات في الأسواق الدولية للخدمات.
    Austria preferred to postpone a decision on the ultimate form of the draft principles and to continue to monitor developments in State practice. UN وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    The Quartet agreed to closely monitor developments and consider additional measures that might be necessary. UN واتفق أعضاء اللجنة الرباعية على رصد التطورات عن كثب والنظر في اتخاذ تدابير إضافية قد تكون ضرورية.
    However, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has attempted to monitor developments in this field. UN بيد أن شعبة المحيطات وقانون البحار حاولت رصد التطورات في هذا الميدان.
    The Office was advised to continue to closely monitor developments in the region and the opening of a UNHCR office in Port Moresby was welcomed. UN ونُصحت المفوضية بمواصلة رصد التطورات في المنطقة رصداً وثيقا،ً ورُحب بافتتاحها مكتباً لها في بورت موريسبي.
    The Special Rapporteur will continue to monitor developments in the three complaints. UN وسيواصل المقرر الخاص رصد التطورات المتعلقة بالشكاوى الثلاث.
    The Cambodia office will monitor developments and provide assistance as appropriate. UN وسيتولى مكتب كمبوديا رصد التطورات وتقديم المساعدة حسب الاقتضاء.
    The Commission considered it useful to continue to monitor developments in the area of science and technology. UN ورأت اللجنة من المفيد مواصلة رصد التطورات في مجال العلم والتكنولوجيا.
    The Special Representative will continue to monitor developments in all cases of violence against journalists. UN وسيواصل الممثل الخاص رصد التطورات في كل حالات العنف ضد الصحفيين.
    The Board considers that there is a risk of material misstatement arising and will continue to monitor developments in this important area. UN ويرى المجلس أن هناك خطر نشوء خطأ جسيم وسيواصل رصد التطورات في هذا المجال الهام.
    The Board considers that there is a risk of material misstatement arising and will continue to monitor developments in this important area. UN ويرى المجلس أن هناك خطر نشوء خطأ جسيم وسيواصل رصد التطورات في هذا المجال الهام.
    The Committee intends to monitor developments with regard to the reform of the organizational structure of UNMIL, including top-level positions. UN وتعتزم اللجنة مراقبة التطورات المتعلقة بإصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة بما في ذلك المناصب العليا.
    The Mission is in contact with him and continues to monitor developments. UN والبعثة على اتصال به وهي ما زالت ترصد التطورات.
    The Special Representative will continue to work closely with the Unit and monitor developments in ECOWAS, with a view to sharing this experience with other regional organizations. UN وسيواصل الممثل الخاص العمل بصورة وثيقة مع الوحدة ورصد التطورات في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغرض تقاسم خبرتها مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    Our Organization should continue to monitor developments in New Caledonia, Tokelau and the other 14 Non Self-Governing Territories on the United Nations decolonization list, on a case-by-case basis. UN وينبغي لمنظمتنا أن تراقب التطورات في كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو وفي الأقاليم الـ 14 الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواردة في قائمة الأمم المتحدة لتصفية الاستعمار، على أساس كل حالة على حدة.
    For those reasons San Marino strongly supported the transformation of the World Tourism Organization into a specialized agency, which would allow the United Nations to coordinate world tourism activities and monitor developments in the sector. UN ولتلك الأسباب تؤيد سان مارينو بقوة تحويل المنظمة العالمية للسياحة إلى وكالة متخصصة بما يتيح للأمم المتحدة أن تنسق الأنشطة العالمية في مجال السياحة وترصد التطورات المستجدة في هذا القطاع.
    During the discussions, it was suggested that ICAO should closely monitor developments with respect to the two issues identified above in liaison with IMO and the Tribunal. UN وقد أشير أثناء المناقشات، إلى أنه ينبغي لمنظمة الطيران المدني الدولي أن تقوم عن كثب برصد التطورات التي تتعلق بالمسألتين المحددتين أعلاه بالاتصال بالمنظمة البحرية الدولية وبالمحكمة.
    The regional councils are to monitor developments in the employment sector and make proposals to the board of the Directorate of Labour on labour market measures. UN وتكلف المجالس الإقليمية برصد التطورات الحاصلة في قطاع العمالة وبتقديم اقتراحات إلى مجلس مديرية العمل بشأن تدابير سوق العمالة.
    9. To request the legal committee established by League Council resolution 6119 of 10 September 2001 to monitor developments with respect to the issue; UN 9 - استمرار اللجنة القانونية المشكلة بموجب قرار مجلس الجامعة رقم 6119 بتاريخ 10/9/2001 في متابعة تطورات القضية.
    An ethics committee has been set up to monitor developments with the project. UN وأنشئت لجنة معنية بالأخلاقيات لرصد التطورات في هذا المشروع.
    34. The Civil Affairs Office continued to monitor developments in the Terai region, reporting in particular on the Madhesi rights movement that had reached a peak in protest-related violence in March 2007. UN 34 - وواصل المكتب رصده للتطورات الناشئة في منطقة تيراي، وتقديم التقارير بصفة خاصة عن حركة حقوق الماديسي التي وصلت إلى ذروتها باندلاع أعمال العنف في إطار مظاهرات الاحتجاج التي وقعت في آذار/مارس 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد