ويكيبيديا

    "monitor effectively" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برصد فعال
        
    • الرصد الفعال
        
    • بصورة فعالة برصد
        
    • ترصد بفعالية
        
    • نحو فعال برصد
        
    • ترصد بشكل فعال
        
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    UNFPA approved this increase in order to strengthen the capacity of OAPR to monitor effectively the audits of NEX and NGO projects. UN وقد أقر الصندوق هذه الزيادة بهدف تعزيز قدرة مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على القيام برصد فعال لمراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني ومشاريع منظمات غير الحكومية.
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    That task is currently the primary responsibility of Member States, but they often lack the capacity to monitor effectively. UN وتنهض الدول الأعضاء بمعظم هذه المهمة حاليا، ولكنها تفتقر في حالات كثيرة إلى القدرة على الرصد الفعال.
    5. We reaffirm our determination to monitor effectively the trade in rough diamonds in order to detect and to prevent trade in conflict diamonds. UN 5 - نؤكد مجددا تصميمنا على الرصد الفعال للاتجار بالماس الخام من أجل كشف ومنع الاتجار بالماس الممول للصراعات.
    17. Requests the Secretary-General to enable the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women to monitor effectively and facilitate progress in the implementation of the strategic plan and the special measures for women, including by ensuring access to the information required to carry out that work; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أيضا أن يمكن مكتب المستشار الخاص للمسائل المتعلقة باختلاف نوع الجنس والنهوض بالمرأة من القيام بصورة فعالة برصد وتيسير التقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والتدابير الخاصة لصالح المرأة، بوسائل منها ضمان الحصول على المعلومات المطلوبة لتنفيذ هذه اﻷعمال؛
    States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    While noting the existence of a formal poverty line to determine the minimum cost of living, the Committee recommends that the State party monitor effectively the impact of its poverty eradication strategy on disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبينما تلاحظ اللجنة وجود خط رسمي للفقر تُحدد على أساسه التكاليف الدنيا للمعيشة، فإنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف برصد فعال لتأثير استراتيجيتها لاستئصال الفقر على المحرومين والمهمشين، أفرادا وفئات.
    While noting the existence of a formal poverty line to determine the minimum cost of living, the Committee recommends that the State party monitor effectively the impact of its poverty eradication strategy on disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبينما تلاحظ اللجنة وجود خط رسمي للفقر تُحدد على أساسه التكاليف الدنيا للمعيشة، فإنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف برصد فعال لتأثير استراتيجيتها لاستئصال الفقر على المحرومين والمهمشين، أفرادا وفئات.
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    606. In both cases the failure of the State party to comply with its obligations under the Covenant, and in particular with their reporting obligations, had made it impossible for the Committee to monitor effectively the implementation by those States of the economic, social and cultural rights set forth in the Covenant in accordance with the mandate conferred to the Committee by the Economic and Social Council. UN 606- وفي كلتا الحالتين، فإن عدم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد، ولا سيما التزاماتها بتقديم التقارير، أدى إلى استحالة قيام اللجنة برصد فعال لإعمال تلك الدول للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد وفقاً للولاية التي أسندها إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Such information is essential for the Government itself to detect possible patterns of discrimination and for the Committee to monitor effectively the implementation of the Convention. UN وترى اللجنة أن هذه المعلومات مهمة للحكومة نفسها للكشف عن وجود أي نمط محتمل للتمييز، ومهمة أيضا للجنة من أجل الرصد الفعال لتنفيذ الاتفاقية.
    92. The Board recommends that MONUC implement the necessary controls to monitor effectively the collection of outstanding receivables. UN 92 - ويوصي المجلس بأن تضع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الضوابط اللازمة من أجل الرصد الفعال لتحصيل المبالغ المستحقة القبض غير المسددة.
    19. The International Conference monitoring mission, particularly at its current staffing level, does not have the capability to monitor effectively the closure of the air border. UN ٩١ - وليس لدى بعثة المراقبة التابعة للمؤتمر الدولي، ولاسيما بالحجم الحالي للموظفين، القدرة على الرصد الفعال ﻹقفال الحدود الجوية.
    11. Calls upon all Governments to observe fully the mandatory arms embargo imposed by the Security Council, requests the Council to continue to monitor effectively the strict implementation of that embargo, and urges States to adhere to the provisions of other Council resolutions on the import of arms from South Africa and the export of equipment and technology destined for military purposes in that country; UN ١١ - تطلب إلى جميع الحكومات أن تتقيد تماما بحظر توريد اﻷسلحة اﻹلزامي الذي فرضه مجلس اﻷمن، وتطلب إلى المجلس أن يواصل الرصد الفعال لدقة تنفيذ ذلك الحظر، وتحث الدول على التقيد بأحكام قرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى المتعلقة باستيراد أسلحة من جنوب افريقيا وتصدير معدات وتكنولوجيا موجهة ﻷغراض عسكرية في ذلك البلد؛
    10. Requests the Secretary-General to enable the Focal Point for Women in the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women to monitor effectively and facilitate progress in the implementation of the strategic plan, including by ensuring access to the information required to carry out that work; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمكن مركز تنسيق شؤون المرأة في مكتب المستشار الخاص للمسائل المتعلقة بالجنسين والنهوض بالمرأة من القيام بصورة فعالة برصد وتيسير التقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، بوسائل منها ضمان الحصول على المعلومات المطلوبة لتنفيذ هذه اﻷعمال؛
    " (c) Enable the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women to monitor effectively and facilitate progress in the implementation of the departmental action plans for the achievement of gender balance and the special measures for women, including by ensuring access to the information required to carry out that work; UN " (ج) أن يمكّن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة من القيام بصورة فعالة برصد وتيسير التقدم في تنفيذ خطط العمل التي تضعها الإدارات من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين، والتدابير الخاصة لصالح المرأة بوسائل منها ضمان الحصول على المعلومات المطلوبة لتنفيذ هذه الأعمال؛
    (12) The Committee acknowledges that the geography of the thousands of islands in the State party makes it challenging to monitor effectively the movement of people and control borders to prevent irregular migration and to safeguard the rights of all migrant workers. UN (12) تسلّم اللجنة بأن جغرافية آلاف الجزر في الدولة الطرف تمثل تحديا أمام إمكانية القيام على نحو فعال برصد حركة الأشخاص ومراقبة الحدود لمنع الهجرة غير النظامية ولضمان حقوق جميع العمال المهاجرين.
    (b) Provide adequate human and other resources and training to the labour inspectorate and other law enforcement agencies in order to strengthen further their capacity to monitor effectively the implementation of child labour legislation and relevant ILO Conventions; UN (ب) أن توفر موارد بشرية كافية وغيرها من الموارد وتوفر التدريب لهيئة تفتيش العمل وغيرها من الوكالات القائمة بإنفاذ القوانين لزيادة تعزيز قدراتها على أن ترصد بشكل فعال تنفيذ التشريع المتعلق بعمل الأطفال وأحكام اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد