ويكيبيديا

    "monitor progress made in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد التقدم المحرز في
        
    monitor progress made in the hardwall construction of 19 police stations and posts, including water well drilling UN رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما في ذلك حفر آبار المياه
    It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. UN وأصبحت الوزارات أيضا أقدر على رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني عن طريق مؤسسات الحكومة وهياكلها.
    :: monitor progress made in the hardwall construction of 19 police stations and posts, including water well drilling UN :: رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما يشمل حفر آبار المياه
    It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. UN وأصبح من الأيسر على الوزارات رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في جميع مؤسسات ودوائر الحكومة.
    The publication of such information will allow the interested reader to monitor progress made in addressing issues identified in the audit report. UN ونشر هذه المعلومات سيتيح للقارئ المعني رصد التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تم تحديدها في تقرير مراجعة الحسابات.
    The Executive Group and the Organizational Performance Group will continue to closely monitor progress made in addressing audit-related management priorities, with a view to ensuring that UNDP continues to enhance accountability, transparency and performance. UN وسيواصل الفريق التنفيذي وفريق الأداء المؤسسي رصد التقدم المحرز في معالجة الأولويات المتعلقة بمراجعة الحسابات عن كثب، لكفالة استمرار البرنامج الإنمائي في تعزيز المساءلة والشفافية والأداء.
    The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. UN ومن بين المسائل التي اتفق عليها المؤتمر العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات في المجالات ذات الأولوية الرئيسية المتصلة بالقضاء على الفقر.
    The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. UN ووافق المؤتمرون على جملة أمور منها العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتخذة في المجالات الرئيسية ذات الأولوية في القضاء على الفقر.
    monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    (b) monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    Because the management of fishing capacity is one of the main issues facing fisheries governance and because it has been increasingly addressed over the last decade in a wide range of national and international forums, a sustained effort will have to continue in order to monitor progress made in the implementation of the international plan of action. UN وحيث أن إدارة قدرات الصيد تعتبر من القضايا الرئيسية التي تواجهها الإدارة السديدة لمصائد الأسماك، ونظرا إلى ازدياد تناولها خلال العقد الماضي، في طائفة واسعة من المنتديات الوطنية والدولية، لا بد من أن تتواصل الجهود المطردة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الدولية.
    (b) monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    (b) monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    (b) monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بالحقوق المبينة في المعاهدات في سياق تعزيز حقوق الإنسان بوجه عام؛
    monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    He is also convinced that improved systematic data collection, which the advisory group's recommendations should facilitate, will enable States to monitor progress made in implementing the recommendations that he will set forth in his final report, as well progress in preventing violence against children. XI. Editorial board UN كما أن الخبير المستقل على اقتناع بأن من شأن تحسين جمع البيانات بانتظام، الذي ينبغي لتوصيات الفريق تسهيل تحقيقه، أن يمكن الدول من رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي سيوردها في تقريرها الختامي، وكذا التقدم المحرز في منع العنف ضد الأطفال.
    15.28 In implementing the programme of work, the subprogramme will continue to monitor progress made in the implementation of the Habitat Agenda and the Millennium Declaration targets on slums, water and sanitation. UN 15-28 وسيواصل البرنامج الفرعي، في إطار تنفيذ برنامج العمل، رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل الأهداف والغايات المتعلقة بالأحياء الفقيرة والمياه والصرف الصحي والواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    The process, including preliminary consultation with MEAs, culminated in 2013 with the release of the GEGs, which would better define environmental strategies and help monitor progress made in achieving MDGs. UN وبلغت هذه العملية، بما فيها التشاور مع الاتفاقات البيئية، ذروتها في عام 2013 بإصدار الأهداف البيئية العالمية()، التي من شأنها أن تحسن من تحديد الاستراتيجيات البيئية وتساعد على رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد