ويكيبيديا

    "monitor the activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد أنشطة
        
    • برصد أنشطة
        
    • ورصد أنشطة
        
    • ترصد أنشطة
        
    • مراقبة أنشطة
        
    • رصد الأنشطة
        
    • رصد اﻷنشطة التي تضطلع بها
        
    • تراقب أنشطة
        
    • لمراقبة أنشطة
        
    • وترصد أنشطة
        
    • ورصد أنشطتها
        
    • ومراقبة أنشطة
        
    Towards that end, the United Nations should enhance its capability to monitor the activities of Member States in this area. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدرتها على رصد أنشطة الدول اﻷعضاء في هذا المجال.
    The Office of Human Resources Management would continue to monitor the activities of the Tribunal and to provide assistance and training. UN وسيواصل مكتـب إدارة الموارد البشرية رصد أنشطة المحكمة وتقديم المساعدة والتدريب.
    (i) Outer space to outer space survey, which means using satellites to monitor the activities of outer space objects; UN `1` مراقبة الفضاء الخارجي من الفضاء الخارجي، ومعناه استخدام السواتل في رصد أنشطة أجسام الفضاء الخارجي؛
    Its function is to carry out awareness-raising campaigns and monitor the activities of all public administrations involved in the fight against sexual violence. UN وتتمثل مهمة المرصد في تنفيذ حملات لإذكاء الوعي والقيام برصد أنشطة جميع الإدارات العامة المشاركة في مكافحة العنف الجنسي.
    Functions: to direct and control activities to facilitate the placement of Jamaicans in employment opportunities overseas, and to monitor the activities of private employment agencies UN الوظائف: توجيه ومراقبة الأنشطة لتسهيل إلحاق أهالي جامايكا بفرص العمل بالخارج ورصد أنشطة وكالات العمالة الخاصة
    The United Nations should monitor the activities of extractive industries in the Territory. UN وينبغي للأمم المتحدة أن ترصد أنشطة الصناعات الاستخراجية في الإقليم.
    In response, the Minister of the Interior asked local administrative officials to monitor the activities of those groups. UN واستجابة لذلك، طلب وزير الداخلية من المسؤولين الإداريين المحليين مراقبة أنشطة تلك الفئات.
    This necessitates the establishment of a dedicated post to provide quality assurance, whose principal function will be to monitor the activities and maintain accurate performance records. UN وهذا يقتضي إنشاء وظيفة مخصصة لتوفير ضمان الجودة تكون مهمتها الرئيسية رصد الأنشطة ومسك سجلات دقيقة للأداء.
    " 11. Requests the Secretary-General to continue to monitor the activities of the United Nations system in human resources development and to submit to the General Assembly at its fifty-second session a report on the implementation of the present resolution, including further action taken by the United Nations system with regard to human resources development and in the enhancement of inter-agency coordination; UN " ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تنمية الموارد البشرية، وأن يقدم في هذا الصدد إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار شاملا اﻹجراءات اﻷخرى التي تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية وتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات؛
    (iii) The Earth to outer space survey, which means, for example, using ground-based facilities to monitor the activities of outer space targets. UN `3` مراقبة الفضاء الخارجي من الأرض، ومعناه، مثلا،ً استخدام مرافق أرضية في رصد أنشطة أهداف موجودة في الفضاء الخارجي.
    One of the tasks of the Special Committee should be to monitor the activities of United Nations organs. UN وأضاف أن رصد أنشطة هيئات الأمم المتحدة ينبغي أن يشكل إحدى المهام المنوطة باللجنة الخاصة.
    The Security Agencies however continue to monitor the activities of Islamist Groups such as Hisbulah in The Gambia. UN غير أن وكالات الأمن تواصل رصد أنشطة الجماعات الإسلامية مثل حزب الله في غامبيا.
    :: monitor the activities of multinational corporations working in Liberia in order to identify prospects for fund-raising UN :: رصد أنشطة الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في ليبريا بغية تحديد آفاق جمع الأموال
    They continue to monitor the activities of the national police, visit detention centres and liaise with local authorities. UN ويواصل هؤلاء رصد أنشطة الشرطة الوطنية، وزيارة مراكز الاعتقال، والبقاء على اتصال بالسلطات المحلية.
    The commissions monitor the activities of the agencies that apply penal enforcement legislation, and also work with convicted offenders and suspects following their release from places of detention. UN وتتولى هذه اللجان رصد أنشطة الوكالات المكلفة بتطبيق التشريع المتعلق بإنفاذ العقوبات، كما تعمل مع المجرمين المدانين والمشتبه فيهم بعدما يُفرج عنهم.
    He also has a network of people that monitor the activities of NGOs to ensure their compliance with his financial interests. UN وله أيضا شبكة من الأفراد تقوم برصد أنشطة هذه المنظمات بغرض التحقق من تماشيها مع مصالحه المالية.
    In this regard, the relevant authorities continuously monitor the activities of suspected groups and individuals with extremist tendencies. UN وفي هذا الصدد، تقوم السلطات المختصة بصورة مطردة برصد أنشطة الجماعات المشبوهة والأفراد من ذوي النزعات المتطرفة.
    The central authorities should be provided with adequate resources to regulate and monitor the activities of international adoption agencies in the State party. UN وينبغي تزويد السلطات المركزية بالموارد الكافية لتنظيم ورصد أنشطة وكالات التبني الدولي العاملة في الدولة الطرف.
    The United Nations should also monitor the activities of transnational companies, which wield so much power. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن ترصد أنشطة الشركات عبر الوطنية التي تملك نفوذا ضخما.
    monitor the activities of prosecutors in the lower courts. UN - مراقبة أنشطة المدعين العامين أمام المحاكم الابتدائية
    I believe it is our role here in the General Assembly to monitor the activities associated with promises made. UN وأعتقد أن دورنا هنا في الجمعية العامة هو رصد الأنشطة المرافقة للوعود المقطوعة.
    13. Also requests the Secretary-General to continue to monitor the activities of the United Nations system in human resources development and to submit to the General Assembly at its fifty-second session a report on the implementation of the present resolution, including further action taken by the United Nations system with regard to human resources development and the enhancement of inter-agency coordination; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تنمية الموارد البشرية، وأن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، شاملا اﻹجراءات اﻷخرى التي تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية وتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات؛
    Computers monitor the activities of all these centrifuges. Open Subtitles الحواسب تراقب أنشطة أجهزة الطرد المركزي
    Qatar reported that it was establishing a vessel monitoring system (VMS) scheme to monitor the activities of its fishing vessels. UN وأفادت قطر أنها بصدد وضع مخطط لنظام لرصد السفن، لمراقبة أنشطة سفن الصيد التابعة لها.
    They should not relinquish these prerogatives and should regulate, control and monitor the activities of such companies. UN فينبغي لها ألا تتنازل عن هذه الامتيازات، ومن اللازم أن تنظم وتراقب وترصد أنشطة مثل هذه الشركات.
    16. The civilian police component of UNAVEM III continued to verify the quartering and to monitor the activities of the rapid reaction police, whose total number was 5,450 as at 1 June. UN ٦١ - استمر عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في التحقق من إيواء شرطة الرد السريع، التي بلغ إجمالي عدد أفرادها في ١ حزيران/ يونيه ٠٥٤ ٥ فردا ورصد أنشطتها.
    The Committee will follow the overall situation on the ground and monitor the activities of the force to ensure compliance with the Security Council's mandate. UN وستقوم اللجنة بمتابعة الحالة اﻹجمالية على أرض الواقع ومراقبة أنشطة القوة لكفالة امتثالها لولاية مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد