monitor the application of science and technology to research projects relating to the implementation of the Convention and report to the COP. | UN | `1` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
(i) monitor the application of science and technology to research projects relating to the implementation of the Convention and report to the Conference of the Parties. | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
(i) monitor the application of science and technology to research projects relating to the implementation of the Convention and report to the Conference of the Parties. | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
:: Need to monitor the application of the dual criminality principle | UN | :: ضرورة مراقبة تطبيق مبدأ ازدواجية التجريم |
8.5 The Petroleum Monitoring Committee shall monitor the application of the quality adjustment procedure provided for in this Article. 9. CROSS-BORDER OPERATIONS | UN | 8-5 تقوم لجنة الرصد المعنية بالنفط برصد تطبيق إجراءات التسوية المتعلقة بالنوعية المنصوص عليها في هذه المادة. |
The Secretary-General was requested to monitor the application of the performance appraisal system and to report thereon to the Assembly. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يرصد تطبيق نظام تقييم اﻷداء وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك. |
The need was stressed to monitor the application of existing rules rather than enacting further legislation. | UN | وتم التشديد على ضرورة رصد تطبيق القواعد الحالية بدلاً من سن تشريعات جديدة. |
The need was stressed to monitor the application of existing rules rather than enacting further legislation. | UN | وتم التشديد على ضرورة رصد تطبيق القواعد الحالية بدلاً من سن تشريعات جديدة. |
OHCHR also continued to monitor the application of the death penalty. | UN | وواصلت المفوضية أيضاً رصد تطبيق عقوبة الإعدام. |
On paragraph 20, several States were encouraged to monitor the application of confidentiality requirements and to adopt legislation providing for a prompt notification of the requesting State when confidential information would need to be disclosed. | UN | أما فيما يتعلق بالفقرة 20، فقد شُجِّعت عدَّة دول على رصد تطبيق متطلبات المحافظة على السرية واعتماد تشريعات تقضي بإخطار الدولة الطالبة فوراً متى كان من الضروري الكشف عن معلومات سرية. |
(i) monitor the application of science and technology to research projects relating to the implementation of the Convention and report to the Conference of the Parties. | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
(i) monitor the application of science and technology to research projects relating to the implementation of the Convention and report to the Conference of the Parties | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
(i) monitor the application of science and technology to research projects relating to the implementation of the Convention and report to the Conference of the Parties | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحوث المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف |
The Committee recommends that the Secretary-General continue to monitor the application of the standard ratios on vehicles and information technology equipment for all of the special political missions and report in future budget proposals. | UN | وتوصي اللجنة بأن يواصل الأمين العام رصد تطبيق النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في جميع البعثات السياسية الخاصة وأن يقدم تقريرا عنها في مقترحات الميزانية المقبلة. |
When providing bodies with the competence to monitor the application of treaties, States or international organizations should specify, where appropriate, the nature and the limits of the competence of such bodies to assess the permissibility of reservations. | UN | ينبغي أن تحدد الدول أو المنظمات الدولية، عند تكليف الهيئات باختصاص رصد تطبيق المعاهدات، حيثما كان ذلك ملائما، طابع وحدود اختصاص تلك الهيئات في تقييم جواز التحفظات. |
Another recommendation was to monitor the application of the dual-criminality principle to ensure that assistance that required non-coercive measures was rendered. | UN | ومن التوصيات الأخرى في هذا الشأن رصد تطبيق مبدأ ازدواجية التجريم ضماناً لتقديم ضروب المساعدة التي لا تتطلب تدابير قسرية. |
:: monitor the application of confidentiality provisions to ensure that confidentiality continues to be assured as a matter of law and practice. | UN | :: مراقبة تطبيق أحكام السرية لضمان استمرار كفالة السرية من حيث القانون والممارسة. |
The recent nomination by the Secretary-General of the members of the mechanism to monitor the application of sanctions against the UNITA rebels, in accordance with Security Council resolution 1295 (2000), will contribute to greater international vigilance regarding possible violations. | UN | وترشيح الأمين العام مؤخرا لأعضاء آلية مراقبة تطبيق الجزاءات ضد متمردي يونيتا، طبقا لقرار مجلس الأمن 1295 (2000)، سيسهم في يقظة دولية أكبر حيال الانتهاكات المحلية. |
40. In order to put that equality into practice, a labour inspectorate has been established to monitor the application of the provisions of the labour code. | UN | ٠٤- ولتطبيق هذه المساواة أنشئت هيئة تفتيش العمل المعنية برصد تطبيق أحكام قانون العمل. |
3. Reiterates that it is important that the performance appraisal system be implemented consistently throughout the Secretariat so as to achieve an effective and fair performance management and staff development tool, and requests the Secretary-General to monitor the application of the performance appraisal system and to report thereon to the General Assembly; | UN | ٣ - تكرر تأكيد أهمية أن ينفذ نظام تقييم اﻷداء بصورة متسقة في سائر أجزاء اﻷمانة العامة حتى يصبح أداة فعالة ومنصفة ﻹدارة اﻷداء وتطوير الموظفين، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يرصد تطبيق نظام تقييم اﻷداء وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة؛ |
Follow-up actions should monitor the application of the plan so as to ensure that rules are followed and assess the need for modification of the plan. | UN | وينبغي في إجراءات المتابعة أن ترصد تطبيق الخطة، لكي تضمن اتباع القواعد، وتقيﱢم مدى ضرورة تعديل الخطة. |