ويكيبيديا

    "monitoring and early warning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرصد والإنذار المبكر
        
    • للرصد والإنذار المبكر
        
    • والرصد والإنذار المبكر
        
    • ورصدها والإنذار المبكر
        
    This system forms the backbone of the global monitoring and early warning capacities of the Office and supports the creation of an interactive database to enhance its early warning capacity. UN ويشكل هذا النظام العمود الفقري لقدرات المكتب في مجال الرصد والإنذار المبكر على الصعيد العالمي، كما يسهم في إعداد قاعدة بيانات تفاعلية لتعزيز قدرته على الإنذار المبكر.
    * Standardization of indicators for monitoring and early warning at community level, agreed between the Government and international cooperation agencies working on the issue; UN :: توحيد مؤشرات الرصد والإنذار المبكر على الصعيد المحلي المتفق عليها بين الحكومة وهيئات التعاون الدولي العاملة في هذا المجال.
    We must simplify and strengthen the existing international regime on environmental issues, develop monitoring, and early warning expertise, and increase financing, especially for developing countries. UN ويجب علينـا تبسيـط وتعزيـز النظام الدولي الحالي الخاص بالقضايا البيئية وتطويــر الرصد والإنذار المبكر وزيادة التمويل، خاصة للبلدان النامية.
    Full engagement in global and regional monitoring and early warning systems UN مشاركة كاملة في نظم عالمية وإقليمية للرصد والإنذار المبكر
    monitoring and early warning mechanisms should be established in deserts. UN وقال إنه ينبغي إنشاء آليات للرصد والإنذار المبكر في الصحارى.
    It responds to various decisions of the Governing Council and relates to UNEP activities in environmental assessment, monitoring and early warning. UN وهو يستجيب لمختلف مقررات مجلس الإدارة ويتصل بأنشطة اليونيب في مجالات التقييم البيئي والرصد والإنذار المبكر.
    Provide affordable local access to information in order to improve monitoring and early warning related to desertification and drought; UN - إتاحة منافذ محلية إلى المعلومات تكون في المتناول، بغية تحسين وظيفتي الرصد والإنذار المبكر فيما يتصل بالتصحر والجفاف؛
    Moreover, joint formulation of monitoring and early warning systems and action plans strengthens the commitment of the different actors and encourages them to share responsibility for implementation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التصميم المشترك لنظم الرصد والإنذار المبكر وخطط العمل يعزز التزام مختلف الجهات الفاعلة ويُشجعها على تقاسم مسؤولية التنفيذ.
    However, studies indicated that economic activity should rise modestly in 2010, and accelerate further over the medium term, owing to Government policies of efficient fiscal consolidation, and the deficit was expected to narrow to 6 per cent of gross domestic product (GDP) as a result of enhanced banking regulation, monitoring and early warning systems. UN وستتسارع وتيرته في المدى المتوسط. وذلك بفضل سياسات الحكومة الرامية إلى تعزيز الكفاءة المالية، ومن المتوقع أن ينخفض العجز إلى 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي نتيجة تعزيز تنظيم العمل المصرفي ونظم الرصد والإنذار المبكر.
    26. It was extremely urgent to enhance the monitoring and early warning capacity of developing countries regarding major natural disasters, to which they were particularly vulnerable. UN 26 - ومضي يقول إنه من المهم للغاية زيادة قدرات الرصد والإنذار المبكر في البلدان النامية فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية الرئيسية، التي تضعف أمامها هذه البلاد بالذات.
    It had taken measures to improve the knowledge base on desertification, land degradation and drought so as to facilitate informed decisions and timely and appropriate preparedness and mitigation measures, and had strengthened monitoring and early warning systems for drought and desertification. UN وقد اتخذت التدابير لتحسين القاعدة المعرفية بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف من أجل تيسير اتخاذ القرارات المستنيرة والتأهب في الوقت المناسب وبالشكل الملائم والتدابير المتعلقة بتخفيف حدة الآثار. وقامت بتعزيز نظم الرصد والإنذار المبكر للجفاف والتصحر.
    The President of the Human Rights Council, experts from the Committee and representatives of member States and non-governmental organizations sought to raise awareness about the Convention, stressing its preventive character, which is reflected in its mechanisms for monitoring and early warning, as well as its role in consolidating the rule of law and fighting against impunity in post-crisis contexts. UN وشارك رئيس مجلس حقوق الإنسان، وخبراء من اللجنة، وممثلو الدول والمنظمات غير الحكومية، في المؤتمر بالتوعية بالاتفاقية مشددين على جانبها الوقائي، الذي تعكسه آليات الرصد والإنذار المبكر وعلى دورها في تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب في سياقات الخروج من الأزمات.
    Provide affordable local access to information to improve monitoring and early warning relating to desertification and drought; UN (ه) إتاحة منافذ محلية إلى المعلومات تكون في متناول اليد بغية تحسين وظيفتي الرصد والإنذار المبكر فيما يتصل بالتصحر والجفاف؛
    (e) Provide affordable local access to information to improve monitoring and early warning related to desertification and drought; UN (هـ) إتاحة منافذ محلية إلى المعلومات تكون في متناول اليد بغية تحسين وظيفتي الرصد والإنذار المبكر فيما يتصل بالتصحر والجفاف؛
    (e) [Agreed] Provide affordable local access to information to improve monitoring and early warning related to desertification and drought; UN (هـ) [متفق عليه] إتاحة منافذ محلية إلى المعلومات تكون في متناول اليد بغية تحسين وظيفتي الرصد والإنذار المبكر فيما يتصل بالتصحر والجفاف؛
    As requested in Commission resolution 55/2 of 28 April 1999 on economic and financial monitoring and surveillance in the ESCAP region, the ESCAP secretariat undertook research on the subject, including a review of the existing monitoring and early warning systems within different international bodies. UN وكما هو مطلوب في قرار اللجنة 55/2 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 والمتعلق برصد ومراقبة الحالة الاقتصادية والمالية في منطقة اللجنة، أجرت أمانة اللجنة بحوثا بشأن هذا الموضوع شملت استعراضا لنظم الرصد والإنذار المبكر في الهيئات الدولية المختلفة.
    Several countries had established a monitoring and early warning system for new synthetic drugs and ATS. UN وأنشأت عدة دول نظما للرصد والإنذار المبكر للعقاقير الاصطناعية والمنشّطات الأمفيتامينية الجديدة.
    The Committee on Enforced Disappearances was working to strengthen the preventive dimension of the Convention by developing monitoring and early warning mechanisms. UN وتعمل اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري على تعزيز البعد الوقائي للاتفاقية عبر تطوير آليات للرصد والإنذار المبكر.
    The global community should strengthen exchanges of disaster relief technology and information, and establish regional cooperation mechanisms for monitoring and early warning. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي تبادل تكنولوجيات تخفيف الكوارث والمعلومات المتعلقة بها، وإنشاء آليات تعاون إقليمية للرصد والإنذار المبكر.
    It was essential to strengthen national capacities to prevent and respond to the disasters caused by extreme rainfall in mountainous areas, and to redouble efforts to establish and improve monitoring and early warning systems for those ecosystems. UN ومن الضروري لتعزيز القدرات الوطنية لمنع ومواجهة الكوارث التي يسببها سقوط الأمطار الغزيرة في البمناطق الجبلية، ومضاعفة الجهود لإنشاء وتحسين نظم للرصد والإنذار المبكر لهذه النظم الإيكولوجية.
    Assessment, monitoring and early warning: state of the environment UN التقييم والرصد والإنذار المبكر: حالة البيئة
    Theme 2: Risk identification, assessment monitoring and early warning UN الموضوع 2: تحديد وتقييم المخاطر ورصدها والإنذار المبكر بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد