ويكيبيديا

    "monitoring and verification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرصد والتحقق
        
    • للرصد والتحقق
        
    • بالرصد والتحقق
        
    • والتحقق منه ورصد
        
    • ورصده والتحقق منه
        
    • ورصدها والتحقق منها
        
    However, only the United Nations has considerable practical experience in the multilateral monitoring and verification of missile and unmanned aerial vehicle activities, from which lessons may be drawn for future application. UN غير أنّ الأمم المتحدة وحدها تمتلك خبرة عملية كبيرة في عمليات الرصد والتحقق المتعددة الأطراف المتعلقة بأنشطة القذائف والمركبات غير المأهولة، يمكن استخلاص دروس منها للتطبيق في المستقبل.
    The military component is structured to provide support and security for monitoring and verification of the Comprehensive Peace Agreement, rather than to conduct operations which may require an offensive capability. UN وقد شُكل هيكل العنصر العسكري بطريقة تمكن من تقديم الدعم والأمن لأنشطة الرصد والتحقق المضطلع بها بموجب اتفاق السلام الشامل، وليس لتنفيذ عمليات قد تتطلب قدرات هجومية.
    Efficient monitoring and verification of fuel usage for all vehicles accounted for a significant reduction of fuel consumption UN ويعزى تخفيض استهلاك الوقود في جانب كبير منه إلى فعالية الرصد والتحقق من كفاءة استخدام الوقود بالنسبة لجميع المركبات
    PLAN FOR FUTURE ONGOING monitoring and verification of UN خطة للرصد والتحقق المستمرين من امتثال العراق مستقبلا لﻷجزاء
    They collate all the information required for future ongoing monitoring and verification of, and contain recommendations as to the conduct of such monitoring at, the specified site; UN وهي تجمع جميع المعلومات اللازمة للرصد والتحقق المستمرين مستقبلا للموقع المحدد، وتتضمن توصيات بشأن اجراء ذلك الرصد فيه؛
    monitoring and verification of weapons and ammunition flows presents a significant challenge in Somalia. UN ويمثل الرصد والتحقق من تدفقات الأسلحة والذخيرة تحديا كبيرا في الصومال.
    It is completing the protocol-building and tagging process at sites of secondary importance, such as universities, while conducting ongoing monitoring and verification of key sites. UN وهو بسبيل إنجاز عملية إعداد البروتوكول وعملية الوسم في مواقع ذات أهمية ثانوية كالجامعات فيما يباشر الرصد والتحقق المستمرين للمواقع اﻷساسية.
    That paragraph foresaw that, at an appropriate time, and after the entry into force of a Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, the inspectorate envisaged in it might take over the function of monitoring and verification of compliance in the area of chemical weapons. UN وقد توقعت تلك الفقرة أن هيئة التفتيش المنصوص عليها فيها ستتولى في الوقت الملائم، وبعد دخول اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ، مهمة الرصد والتحقق من الامتثال في مجال اﻷسلحة الكيميائية.
    Iraq also submitted to IAEA updated and revised declarations pursuant to annexes 2 and 3 of the plan for future ongoing monitoring and verification of Iraq's nuclear activities. UN كما قدم العراق الى الوكالة إعلانات مستكملة ومنقحة عملا بالمرفقين ٢ و ٣ لخطة الرصد والتحقق المستمرين مستقبلا بشأن اﻷنشطة النووية للعراق.
    The report also includes a summary of the purpose, measures and costs of implementation of the IAEA plan for the ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا ﻷغراض خطة الرصد والتحقق المستمرين وأنشطتها التقنية ويقدم معلومات إضافية عن التكاليف المباشرة المقدرة لتنفيذ الخطة.
    It was also tasked with ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with its obligations under that and other relevant resolutions. UN كما أنيطت بها مهمة الرصد والتحقق المستمرين لوفاء العراق بالتزاماته المقررة بمقتضى ذلك القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    SPLA forces have allowed joint monitoring teams to complete monitoring and verification of redeployment near White Lake Jaw, but continue to block monitoring and verification in Duar in Upper Nile State. UN وقد سمح الجيش الشعبي لأفرقة رصد إعادة الانتشار والتحقق بممارسة عملها بالقرب من منطقة البحيرة البيضاء/جاو، ولكنه منع إجراء عملية الرصد والتحقق في دوار في ولاية أعالي النيل.
    In addition, workshops at the conference promoted discussion of the methods and tools to be used in the monitoring and verification of chemical and biological production. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت حلقات العمل في المؤتمر مناقشة الطرائق والأدوات التي ستستخدم في الرصد والتحقق في مجال الإنتاج الكيميائي والبيولوجي.
    In parallel, major efforts have been exerted to establish ongoing monitoring and verification of Iraq's missile-related activities and dual-purpose capabilities. UN وبذلت، إلى جانب ذلك جهود كبيرة لوضع نظام للرصد والتحقق المستمرين ﻷنشطة العراق المتصلة بالقذائف والقدرات المزدوجة الغرض.
    The second was a discussion led by a senior research fellow on the impact of international bio-security standards on the monitoring and verification of biological activities and material covered by the UNMOVIC monitoring and verification plan. UN وكانت الثانية نقاشا قاده زميل أبحاث أول بشأن أثر المعايير الدولية للأمن الحيوي على الرصد والتحقق فيما يتعلق بالأنشطة والمواد البيولوجية التي تشملها خطة اللجنة للرصد والتحقق.
    UNDCP was also requested to assist Governments in establishing national mechanisms for monitoring and verification of the cultivation of illicit crops used in the production of drugs and developing an international network for the control of illicit cultivation for the purpose of implementing the Action Plan. UN كما طلب الى اليوندسيب أن تقدم المساعدة للحكومات في انشاء آليات وطنية للرصد والتحقق الخاصين بزراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم في انتاج المخدرات، وفي انشاء شبكة دولية لمكافحة الزراعة غير المشروعة لغرض تنفيذ خطة العمل.
    44. IAEA continues to focus most of its resources on the implementation and technical strengthening of its plan for the ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions. UN ٤٤ - وستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تركيز معظم مواردها على تنفيذ خطتها للرصد والتحقق المستمرين فيما يتعلق بامتثال العراق لالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وعلى تعزيز هذه الخطة من الناحية التقنية.
    UNDCP was also requested to assist Governments in establishing national mechanisms for monitoring and verification of the cultivation of illicit crops used in the production of drugs and developing an international network for the control of illicit crop cultivation for the purpose of implementing the Action Plan. UN كما طُلب إلى اليوندسيب أن يقدم المساعدة إلى الحكومات على انشاء آليات وطنية للرصد والتحقق الخاصين بزراعة المحاصيل غير المشروعة التي تُستخدم في انتاج المخدرات، وعلى انشاء شبكة دولية لمراقبة الزراعة غير المشروعة لغرض تنفيذ خطة العمل.
    This will require, in order best to focus the resources and efforts of the Commission, the identification, on the basis of the annexes to the plans for ongoing monitoring and verification, of key choke points in the development and production of the banned weapons capabilities. UN وهذا يتطلب، تحديد المراحل اﻷساسية في مجال تطوير وانتاج قدرات التسلح المحظورة، استنادا الى مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المتواصلين، وذلك بغية تركيز موارد وجهود اللجنة بأفضل صورة ممكنة.
    BPMs were going to be developed or updated to address protocols for activities such as storage site selection, monitoring and verification of stored CO2, well-bore integrity monitoring and remediation, long-term risk assessment and risk management, and maximizing economic CO2 storage capacity. UN ومن المزمع وضع كتيبات لأفضل الممارسات أو استيفاؤها للتصدي للبروتوكولات المتعلقة بأنشطة مثل اختيار موقع التخزين ورصد ثاني أكسيد الكربون المخزون والتحقق منه ورصد سلامة حفر الآبار وإصلاحها، وتقييم المخاطر وإدارتها في الأجل الطويل، وزيادة القدرة على تخزين ثاني أكسيد الكربون إلى أقصى درجة وبأسعار رخيصة.
    7. Coordinate planning, monitoring and verification of the implementation of the Joint Position Paper on Border Security of 30.05.2011; UN 7 - تنسيق التخطيط لتنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011 ورصده والتحقق منه.
    A robust system for reporting, monitoring and verification of emission reductions is required. UN ويلزم إنشاء نظام متين للإبلاغ عن مستويات انخفاض الانبعاثات ورصدها والتحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد