ويكيبيديا

    "monitoring arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترتيبات الرصد
        
    • ترتيبات رصد
        
    • الترتيبات الخاصة بالرصد
        
    • وترتيبات الرصد
        
    • ترتيبات للرصد
        
    • ترتيبات المراقبة
        
    • ترتيبات مراقبة
        
    • ترتيبات المتابعة
        
    • ترتيبات لرصد
        
    The programme manager is currently launching a process of redefining the monitoring arrangements for the Account. UN وتجري إدارة البرنامج في الوقت الراهن عملية إعادة تحديد ترتيبات الرصد الخاصة بحساب التنمية.
    The key requirement now is not the continuation of monitoring arrangements so much as the transition to a durable and permanent solution. UN ومن هنا بات الشرط المطلوب حاليا لا يتمثل في مواصلة ترتيبات الرصد بقدر ما يتجسد في التحول إلى حل راسخ ودائم.
    No such monitoring arrangements were outlined in the remaining three projects reviewed by the Board. UN ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس.
    The Government ensures that monitoring arrangements are in place in the countries with which it has made such agreements. UN وتتثبت الحكومة من وجود ترتيبات رصد ومراقبة في البلدان التي أبرمت معها اتفاقات في هذا الشأن.
    No such monitoring arrangements were outlined in the remaining three projects reviewed by the Board. UN ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس.
    Improving monitoring arrangements would facilitate implementation. UN ومن شأن تحسين ترتيبات الرصد أن ييسر التنفيذ.
    Also, there were no special policies and procedures for alternate monitoring arrangements for countries in a situation of conflict, such as Iraq. UN ولم توضع أيضا سياسات وإجراءات خاصة لأجل ترتيبات الرصد البديلة فيما يخص البلدان التي تشهد نزاعات مثل العراق.
    Nutritional surveys and other monitoring arrangements UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالتغذية وغير ذلك من ترتيبات الرصد
    monitoring arrangements for these four cases are being finalized. UN ويجري وضع ترتيبات الرصد المخصصة لهذه القضايا الأربع في صورتها النهائية.
    monitoring arrangements and performance indicators to check the performance of the partnership will be put into place to ensure that the partnership's activities are geared towards the goal of zero waste. UN وستوضع ترتيبات الرصد ومؤشرات الأداء للتحقق من أداء الشراكة لضمان أن تكون أنشطة الشراكة الدولية موجهة نحو تحقيق هدف التخلص من النفايات نهائياً.
    The WGM reviewed risk-based monitoring arrangements for Ghana's exports in light of progress achieved and agreed that implementation of Ghana's action plan would greatly contribute to the effectiveness of the KP. UN كما استعرض الفريق العامل المعني بالرصد ترتيبات الرصد القائمة على المخاطر لصادرات غانا في ضوء التقدم الذي تم إحرازه، ووافق على أن تنفيذ خطة عمل غانا سيساهم بدرجة كبيرة في فعالية عملية كيمبرلي.
    However, the Committee was dissolved following the signing of the Comprehensive Peace Agreement, and the parties have yet to decide upon national monitoring arrangements for the further stages of the process. UN غير أن اللجنة حُلت عقب توقيع اتفاق السلام الشامل، وما زال يتعين على الأطراف البت في ترتيبات الرصد الوطنية التي سيجـري العمل بها في المراحل المقبلة للعملية.
    56. Eight of the projects reviewed by the Board provided information on monitoring arrangements. UN 56 - وأتاحت ثمانية مشاريع استعرضها المجلس معلومات عن ترتيبات الرصد.
    56. Eight of the projects reviewed by the Board provided information on monitoring arrangements. UN 56 - وأتاحت ثمانية مشاريع استعرضها المجلس معلومات عن ترتيبات الرصد.
    The Government ensures that monitoring arrangements are in place in the countries with which it has made such agreements. UN وتتثبت الحكومة من وجود ترتيبات رصد ومراقبة في البلدان التي أبرمت معها اتفاقات في هذا الشأن.
    Pending the conclusion of the discussions and the establishment of monitoring arrangements, the Mechanism has interim monitoring arrangements in place, thanks to the assistance of the Tribunal. UN وفي انتظار اختتام هذه المناقشات وإعداد ترتيبات الرصد، اتخذت الآلية ترتيبات رصد مؤقتة، وذلك بفضل المساعدة التي قدمتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    There are formal monitoring arrangements for the Agreement. UN وهناك ترتيبات رصد رسمية للاتفاق.
    Promote pilot actions and design suitable adaptation and mitigation options, with focus on rights, monitoring arrangements and implementation standards. UN :: تعزيز الإجراءات الرائدة وتصميم خيارات التكيف والتخفيف المناسبة، مع التركيز على الإنسان، وترتيبات الرصد ومعايير التنفيذ.
    In order to make a decision on the matter, the Committee would need further information from the parties concerned on certain aspects of the proposed shipment, particularly on the necessary monitoring arrangements and guarantees for preventing any diversion of the goods during a transit in Iraq. UN ولكي تبت اللجنة في هذه المسألة، لا بد من الحصول على مزيد من المعلومات من اﻷطراف المعنية بشأن جوانب معينة من الشحنة المقترحة، وبخاصة فيما يتعلق بما يلزم من ترتيبات للرصد وضمانات لتجنب أي تحويل لمسار السلع أثناء مرورها بالعراق.
    On the other hand, the Council could withdraw an earlier exemption or tighten the monitoring arrangements to ensure that the effectiveness of the sanctions is not undermined. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن المجلس يستطيع أن يسحب استثناء سابقا أو أن يشدد ترتيبات المراقبة لضمان عدم تقويض فاعلية الجزاءات.
    (a) The border monitoring arrangements will require full cooperation from all parties concerned; UN أ - ستتطلب ترتيبات مراقبة الحدود تعاونا كاملا من جانب جميع اﻷطراف المعنية.
    It is therefore imperative that follow-up and monitoring arrangements be reviewed and strengthened if concrete results are to be achieved by the year 2001. UN ولذا، فمن الضروري استعراض ترتيبات المتابعة والرصد وتعزيزها، إذا أريد تحقيق نتائج ملموسة بحلول سنة ٢٠٠١.
    However, OIOS noted that the field accounting system required improvement and that project monitoring arrangements needed to be established to ensure the project's long-term sustainability. UN بيد أن المكتب لاحظ أيضا أن نظام المحاسبة الميدانية يحتاج إلى التحسين وأن هنالك حاجة لوضع ترتيبات لرصد المشروع لضمان استدامة المشروع على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد