ويكيبيديا

    "monitoring by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرصد من جانب
        
    • الرصد الذي تقوم به
        
    • لرقابة
        
    • للرصد من جانب
        
    • الرصد من قبل
        
    • الرصد التي تقوم بها
        
    • الرصد الذي يقوم به
        
    • برصدها
        
    • مراقبة الجمعية
        
    • الرصد من خلال
        
    • المراقبة من جانب
        
    • بشأنه يرجع
        
    • أعمال رصد تقوم بها
        
    • من القيام بالرصد
        
    • لعملية الرصد
        
    Some large enterprises had publicized their reports on social responsibility in order to be open to monitoring by society. UN ونشرت بعض الشركات الكبرى تقاريرها عن المسؤولية الاجتماعية توخياً للانفتاح على الرصد من جانب المجتمع.
    :: Assessment of the number of trained judges and prosecutors working at the provincial level based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد القضاة وأعضاء النيابة العامة المدربين الذين يعملون على مستوى الولايات، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    The procedure was subject to monitoring by Congress and did not affect judicial guarantees such as habeas corpus and amparo. UN ويخضع هذا الإجراء لرقابة الكونغرس ولا يؤثر على الضمانات القضائية مثل المثول الشخصي أمام القضاء وإنفاذ الحقوق الدستورية.
    The supply must be complemented by demand for policy-relevant research and monitoring by key decision makers. UN وإنما يتعين استكمال القدرات المتوافرة بطلب إجراء بحوث تتعلق بالسياسات والاضطلاع بعمليات للرصد من جانب صانعي القرارات الرئيسيين.
    The lack of monitoring by the Department effectively leaves envoys to interpret their own mandates. UN وانعدم الرصد من قبل الإدارة يترك فعليا للمبعوثين حرية تفسير ولاياتهم.
    It has to be said that even the monitoring by the League for the Defence of Human Rights in Rwanda is weak compared to that being carried out by other countries. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن حتى أنشطة الرصد التي تقوم بها رابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان في رواندا ضعيفة بالمقارنة بما يجري في بلدان أخرى.
    :: Assessment based on monitoring by the UNODC UN :: تقييم بناءً على الرصد الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Performance management is always helped by effective accountability mechanisms in institutions of public administration and by remaining open to monitoring by society. UN وتساعد في إدارة الأداء على الدوام الآلياتُ الفعّالة للمساءلة في مؤسسات الإدارة العامة والانفتاح على تقبُّل الرصد من جانب المجتمع.
    31. But this does not lessen the importance of monitoring by Rwandan and international human rights groups, and of investigations by the authorities. UN 31- لكن ذلك لا يقلل من أهمية الرصد من جانب مجموعات حقوق الإنسان الرواندية والدولية، ولا إجراء التحقيقات من جانب السلطات.
    Taken together, these would provide the basis for monitoring by CPC of the support of the United Nations system to NEPAD. UN وإذا أخذت هاتان النقطتان معا، فإنهما توفران أساس الرصد من جانب لجنة البرنامج والتنسيق للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة.
    :: Assessment on the number of criminal cases investigated, prosecuted and tried based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد القضايا الجنائية التي تم التحقيق فيها ومقاضاتها ومحاكمتها، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    :: Assessment of the coherence and effectiveness of capacity-building programmes at the subnational level based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم اتساق وفعالية برامج بناء القدرات على الصعيد دون الوطني بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    :: Assessment of the number of programmes implemented by and for Afghans based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد البرامج التي نُفِّذت بيد الأفغان أو لأجلهم، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    The Commission shall be subject to financial monitoring by the central apparatus. UN تخضع الهيئة لرقابة الجهاز المركزي للرقابة المالية.
    Such operations are subject to regular monitoring by the Central Bank. UN وتخضع هذه العمليات لرقابة المصرف المركزي الدوريّة.
    Among other provisions, the bill defines the meaning of the term " financial operations " , including those which may be " suspicious " and thus subject to monitoring by the law enforcement agencies. UN ويحدد هذا المشروع، في جملة أحكام، معنى عبارة " العمليات المالية " ، لتشمل العمليات التي قد تكتنفها " الشبهات " ، ومن ثم تخضع للرصد من جانب وكالات إنفاذ القانون.
    Four other active security certificate cases have been released on conditions by the federal court and are subject to monitoring by the Canada Border Services Agency. UN وقد أُفرج عن أربعة أشخاص من دوي قضايا الشهادات الأمنية التي لم يُبت فيها بعد تحت شروط حددتها المحكمة الاتحادية ويخضعون للرصد من جانب وكالة خدمات الحدود الكندية.
    44. Following the signing of the Joint Action Plan in June 2012 to end the recruitment and use of child soldiers, the Government released 42 underage recruits and monitoring by the United Nations Task Force commenced. UN 44- وعقب التوقيع على خطة عمل مشتركة في حزيران/يونيه 2012 لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال، سرحت الحكومة 42 مجنداً دون السن القانونية، وبدأت عمليات الرصد من قبل فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة.
    41. Over the course of time, the design and monitoring of arms embargoes has improved, owing largely to more robust monitoring by independent monitoring groups and by peacekeeping missions. UN 41 - وبمرور الوقت، تحسن تصميم ورصد حظر توريد الأسلحة، وهو ما يعزى بشكل كبير إلى تشديد أعمال الرصد التي تقوم بها أفرقة الرصد المستقلة وبعثات حفظ السلام.
    :: Assessment based on monitoring by UNODC :: Assessment based on monitoring by the Government UN :: تقييم بناءً على الرصد الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناءً على الرصد الذي قامت به الحكومة
    On the other hand, the small number of activities facilitates monitoring by management. UN ومن الناحية الأخرى، فإن العدد الصغير من الأنشطة المضطلع بها ييسّر قيام الإدارة برصدها.
    In the light of the fact that the seizure of the computer equipment and the imposition of a fine on the author effectively resulted in the termination of elections monitoring by Civil Initiatives, the Committee considered that they amounted to a restriction of the author's right to freedom of association. UN وفي ضوء كون تحريز المعدات الحاسوبية وفرض الغرامة على صاحب البلاغ أفضيا فعلياً إلى إنهاء مراقبة الجمعية للانتخابات، رأت اللجنة أن ذلك وصل إلى حد تقييد حق صاحب البلاغ في تكوين الجمعيات.
    3) Improved monitoring by making reports easier for authorities to use as tools for monitoring and improvement of the gender equality measures. UN (3) تحسين الرصد من خلال تيسير الإبلاغ من جانب الهيئات عن طريق استخدام أدوات لرصد وتحسين تدابير المساواة بين الجنسين.
    That led him quite naturally to the question, raised earlier, of the lack of monitoring by independent bodies. UN وكنتيجة طبيعية لذلك، عاد سير نايجل رودلي الى الحديث عن المشكلة التي سبقت الاشارة اليها، وهي انعدام المراقبة من جانب كيانات مستقلة.
    The Committee expresses its concern about the frequent use of police custody, its monitoring by the prosecution instead of a judicial authority and the fact that it may be extended several times in cases involving crimes of terrorism. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اللجوء المتكرر للحبس الاحتياطي، وذلك لأن اتخاذ القرار بشأنه يرجع إلى النيابة العامة وليس إلى السلطة القضائية، وإزاء إمكانية تمديد الحبس الاحتياطي عدة مرات في حالات جرائم الإرهاب.
    Places of detention should be open to monitoring by independent national human rights institutions, where they exist, and non-governmental organizations. UN وينبغي فتح أماكن الاحتجاز أمام أعمال رصد تقوم بها المؤسسات الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، حيثما توجد هذه المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    Access to real-time information enables monitoring by management to ensure that pre-financing does not take place without proper authorization. UN كما أن الوصول إلى المعلومات في حينها يمكن الإدارة من القيام بالرصد لضمان عدم حدوث تمويل مسبق بدون إذن مناسب.
    Continued monitoring by the Swedish Embassy in Cairo UN مواصلة السفارة السويدية في القاهرة لعملية الرصد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد