ويكيبيديا

    "monitoring compliance with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد الامتثال
        
    • ورصد الامتثال
        
    • مراقبة الامتثال
        
    • رصد مدى الامتثال
        
    • برصد الامتثال
        
    • رصد إعمال
        
    • رصد امتثال
        
    • رصد التقيد
        
    • برصد مدى الامتثال
        
    • مراقبة مدى الامتثال
        
    • لرصد الامتثال
        
    • برصد الإذعان
        
    • ومراقبة الامتثال
        
    • برصد مدى الالتزام
        
    • بمراقبة إعمال
        
    The work involved monitoring compliance with deadlines and checking that procedures had been adjusted to comply with the competition law. UN وقد شمل العمل رصد الامتثال للآجال المحددة والتأكد من أن الإجراءات قد تم تعديلها لكي تمتثل لقانون المنافسة.
    monitoring compliance with the established standards is therefore essential. UN ومن ثم فإن رصد الامتثال للمعايير المحددة يعد إجراءً ضرورياً.
    In 2007, the Court declared it would continue monitoring compliance with the obligations it found pending fulfillment, including the above order. UN وفي عام 2007، أعلنت المحكمة أنها ستواصل رصد الامتثال للالتزامات التي وجدت أنها ما زالت لم تُنفّذ،
    His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements. UN ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات.
    This framework provides for citizen involvement in monitoring compliance with national environmental laws and regulations. UN ويتيح هذا اﻹطار مشاركة المواطنين في رصد الامتثال للقوانين والقواعد البيئية الوطنية.
    This framework provides for citizen involvement in monitoring compliance with national environmental laws and regulations. UN ويسمح هذا اﻹطار بمشاركة المواطنين في رصد الامتثال للقوانين واللوائح البيئية الوطنية.
    It would also play its part in campaigning for universal ratification and in monitoring compliance with the protocol's provisions. UN كما سيقوم بدوره في الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكول وفي رصد الامتثال لأحكامه.
    The police are responsible for monitoring compliance with this article and are required to close premises where such brothels are in operation. UN والشرطة مسؤولة عن رصد الامتثال لهذه المادة، ومطالبة بإغلاق اﻷماكن التي تعمل فيها بيوت الدعارة هذه.
    KFOR will focus on monitoring compliance with the Principles and on supervising the provision of assistance to develop the KPC. UN وستركز قوة كوسوفو على رصد الامتثال للمبادئ وتشرف على توفير المساعدة لتطوير فيلق حماية كوسوفو.
    They also have an important role in monitoring compliance with specific rights and implementation of court rulings pertaining to economic, social and cultural rights. UN وهي تضطلع أيضا بدور هام في رصد الامتثال لمتطلبات حقوق محددة وتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The National Labour Inspection Department is responsible for monitoring compliance with the provisions. UN والإدارة الوطنية لتفتيش العمل مسؤولة عن رصد الامتثال لتلك الأحكام.
    In addition, a checklist was developed by the Branch to assist country offices in monitoring compliance with the audit requirements. UN ووضع الفرع أيضا قائمة مرجعية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال لمتطلبات مراجعة الحسابات.
    In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) visiting UNODC field offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساعد التعليمات الإدارية على رصد الامتثال لأشيع الملاحظات الصادرة عن أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الذين زاروا المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    The terms of reference include monitoring compliance with human and community rights and responding to violations. UN وتشمل الاختصاصات رصد الامتثال لحقوق الإنسان والطوائف والرد على الانتهاكات.
    His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements. UN ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات.
    SIB is responsible for monitoring compliance with Act No. 1015 within the financial system. UN ونظارة المصارف هي المسؤولة عن مراقبة الامتثال للقانون 1015 داخل النظام المالي بالقيام بما يلي:
    The normal rhythm of transport of cargo on the Danube has been upset and, what is more, the States of the region have the added responsibility for monitoring compliance with the sanctions regime, which also requires significant expenditure. UN واضطرب الايقاع الطبيعي لحركة نقل البضائع عبر نهر الدانوب، واﻷكثر من هذا أن دول المنطقة أصبحت عليها مسؤولية إضافية تتمثل في رصد مدى الامتثال لنظام الجزاءات، اﻷمر الذي يتطلب بدوره نفقات كبيرة.
    In addition to the rules, procedures for monitoring compliance with them are defined. UN وبالإضافة إلى القواعد المذكورة تشتمل القواعد التنظيمية على أحكام تتعلق برصد الامتثال إلى تلك القواعد.
    (f) monitoring compliance with specific rights recognized under the Covenant and providing reports thereon to the public authorities and civil society; and UN (و) رصد إعمال حقوق محددة معترف بها في العهد، وتقديم تقارير عن ذلك إلى السلطات العامة والمجتمع المدني؛
    Furthermore, it will provide substantive support to the Management Performance Board, in the context of the monitoring of the senior managers' compacts, and to the Management Committee, in the context of monitoring compliance with recommendations of oversight bodies by departments and offices of the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الإدارة الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري، في سياق رصد اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة، في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة.
    The human rights treaty bodies have a critical role in monitoring compliance with these obligations. UN ولا شك أن الهيئات التعاهدية في مجال حقوق الإنسان لها دور حيوي في رصد التقيد بهذه الالتزامات.
    Evidence suggests that in the context of low-income countries, resources may be better spent in extending existing social services rather than on the administrative costs associated with monitoring compliance with conditionalities. UN وتشير الأدلة إلى أنه في البلدان المنخفضة الدخل، قد يكون من الأفضل إنفاق الموارد على توسيع نطاق الخدمات الاجتماعية القائمة لا على تغطية التكاليف الإدارية المرتبطة برصد مدى الامتثال للشروط.
    monitoring compliance with the licensing regulations is an administrative affair. UN تُشكل مراقبة مدى الامتثال لتنظيمات الترخيص مسألة من المسائل الإدارية.
    UN-Habitat contributed to a project of the High Commissioner on the development of a set of indicators for monitoring compliance with the right to adequate housing. UN وقد أسهم الموئل في مشروع للمفوضية بشأن وضع مجموعة من المؤشرات لرصد الامتثال للحق في السكن الملائم.
    2. Regulations on monitoring compliance with obligations to safeguard the use of imported and exported dual-use goods (services), approved by Decision No. 1030 of the Government of the Russian Federation of 11 October 1993. UN 2 - القواعد التنظيمية المتعلقة برصد الإذعان لالتزامات ضمان استعمال السلع (الخدمات) ذات الاستعمال المزدوج المستوردة والمصدرة، المعتمدة بموجب قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1030 المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    Following that evaluation, the Federal Parliament, in July 2011, adopted a number of recommendations concerning in particular the measures required at the legislative level (revision) but also in terms of awareness-raising (a campaign) and monitoring compliance with the legislation. UN وعقب هذا التقييم، اعتمد البرلمان الاتحادي في تموز/يوليه 2011، عدداً من التوصيات التي لا ترمي من جملة أمور أخرى إلى اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى التشريعي (إجراء تنقيح) فحسب، بل تستهدف التوعية (بتنظيم حملة) ومراقبة الامتثال للتشريعات أيضاً.
    11. UNFPA is monitoring compliance with the financial rules and regulations relating to the timely receipt of disbursement reports and has emphasized to UNFPA representatives their personal accountability to ensure the rules are complied with. UN 11 - يقوم الصندوق برصد مدى الالتزام بالنظام المالي والقواعد المالية فيما يتعلق بتلقي تقارير السداد في الوقت المناسب وأكد لممثليه أنهم مسؤولون شخصيا عن كفالة الالتزام بالقواعد.
    " Decentralize and expand labour inspection services, strengthening the capacity to monitor compliance with the labour norms of domestic law and those derived from the international labour conventions ratified by Guatemala, paying particular attention to monitoring compliance with the labour rights of women, migrant and seasonal agricultural workers ... and other workers who are in a more vulnerable and unprotected situation " . UN " تحقيق لامركزية خدمات التفتيش على أوضاع العمل وزيادتها، بما يزيد من القدرة على مراقبة تطبيق معايير العمل المنصوص عليها في القانون المحلي والمعايير المقررة بموجب اتفاقات العمل الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا، مع الاهتمام، بصفة خاصة، بمراقبة إعمال الحقوق العمالية الخاصة بالمرأة، والعمال الزراعيين المهاجرين والمؤقتين، والعمال الذين يواجهون أوضاعا أكثر إجحافا لا تتوافر لهم فيها الحماية؛ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد