The delegation also stated the need for UNDP to enhance its monitoring efforts to ensure that aid reached the intended beneficiaries. | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة أن يضاعف البرنامج الإنمائي جهود الرصد التي يبذلها لضمان أن تصل المعونة إلى المستفيدين المستهدفين. |
monitoring efforts in UNICEF also include measuring compliance with regulatory frameworks, policies and procedures. | UN | كذلك تشمل جهود الرصد في اليونيسيف قياس مدى الالتزام بالأطر التنظيمية والسياسات والإجراءات. |
The policy options for the strengthening of monitoring efforts should include: | UN | وينبغي أن تشمل خيارات السياسات المتعلقة بتعزيز جهود الرصد ما يلي: |
Method standardization would allow for comparison of results across the nodule provinces and lead to the selection of critical parameters for monitoring efforts. | UN | ذلك أن توحيد اﻷساليب من شأنه أن ييسر مقارنة النتائج عبر مناطق العقيدات، ويقود إلى اختيار الثوابت الحاسمة بالنسبة لجهود الرصد. |
The configuration must also capitalize on the election monitoring efforts by women, and the programmes to monitor respect for human rights during the elections. | UN | وينبغي للتشكيلة أيضا أن تستفيد من جهود رصد المرأة للانتخابات وكذلك رصد احترام حقوق الإنسان خلال فترة الانتخابات. |
Difficulties in the definition and measurement of hunger and poverty also frustrate monitoring efforts. | UN | وتعوق صعوبات تعريف الفقر والجوع وقياسهما جهود الرصد أيضاً. |
It is also meant to improve the monitoring efforts of the Forum and its understanding of obstacles in implementation. | UN | ويتوخى منه أيضا تحسين جهود الرصد التي يبذلها المنتدى وفهم العراقيل التي تعوق التنفيذ. |
Lastly, to be effective, monitoring efforts should be led by national institutions, be truly inclusive of all segments of society and benefit from the cooperation of international partners. | UN | وأخيرا، ولكي تكون جهود الرصد فعالة، ينبغي أن تقودها المؤسسات الوطنية، وأن تكون شاملة فعلا لجميع قطاعات المجتمع، وأن تستفيد من التعاون مع الشركاء الدوليين. |
Those monitoring efforts have had some success, most notably in reducing the extent of the most hazardous forms of child labour. | UN | وقد حققت جهود الرصد هذه قدرا من النجاح، لعل أهمها تقليل حدة أخطر أشكال عمل الأطفال. |
In turn, it could have led to problems as far as the Embassy's monitoring efforts were concerned. | UN | كما كان ذلك سيثير مشاكل فيما يخص جهود الرصد التي تقوم بها السفارة. |
regional monitoring efforts and Global Ocean Observing System; | UN | `1 ' جهود الرصد الإقليمي والشبكة العالمية لرصد المحيطات؛ |
National capacity for data collection and analysis should be assessed and capacity-building considered in the context of monitoring efforts. | UN | وينبغي تقييم القدرة الوطنية على جمع البيانات وتحليلها والنظر في بناء القدرات في سياق جهود الرصد. |
At three sites, including Al Hakam, video monitoring, using a total of 22 cameras, supplement the other monitoring efforts. | UN | وفي ثلاثة مواقع، منها منشأة الحكم، يستخدم الرصد بالفيديو بواسطة كاميرات مجموعها ٢٢ كاميرا لدعم جهود الرصد اﻷخرى. |
The Commission's aerial assets are currently fully utilized and it is envisaged that monitoring efforts will increasingly rely on their use. | UN | ويجري حاليا الانتفاع كاملا من اﻹمكانات الجوية التي تحوزها اللجنة ومن المتوخى أن يزداد اعتماد جهود الرصد على هذه الانتفاع منها. |
UNPF was also able to contribute to the monitoring efforts. | UN | واستطاعت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المساهمة أيضا في جهود الرصد. |
Such reviews should be fully funded and in line with national monitoring efforts. | UN | وينبغي لهذه الاستعراضات أن تتلقى تمويلا كاملا وأن تُنفّذ بطريقة تتسق مع جهود الرصد الوطنية. |
In addition, Myanmar has an obligation to cooperate with the international community in monitoring efforts made to improve the enjoyment of such rights, through the submission of reports to the Committee on the Rights of the Child. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن ميانمار ملتزمة بأن تتعاون مع المجتمع الدولي في جهود الرصد المبذولة لتحسين التمتع بهذه الحقوق من خلال تقديم التقارير الى لجنة حقوق الطفل. |
Sierra Leone highlighted in particular that its national anti-corruption strategy was monitored through the use of a coalition of civil society monitoring groups, who provided an independent opinion on the implementation of the strategy, in parallel with the monitoring efforts of the central anti-corruption agency. | UN | وسلَّطت سيراليون الضوء خصوصاً على أنَّ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد تُرصد بواسطة تحالف يضم جماعات رصد تنتمي إلى المجتمع المدني، وأنَّ هذا التحالف يقدِّم رأياً مستقلاً بشأن تنفيذ الاستراتيجية، إضافة إلى جهود الرصد التي تضطلع بها الهيئة المركزية لمكافحة الفساد. |
Specifically, monitoring efforts should focus on the following six grave violations: | UN | وينبغي لجهود الرصد أن تشدد، تحديدا، على الانتهاكات الجسمية الستة التالية: |
Since establishing a United Nations Political Office in Bougainville, it has also contributed to peace monitoring efforts and has provided electoral assistance in Fiji and the Solomon Islands. | UN | ومنذ إنشاء مكتب سياسي تابع للأمم المتحدة في بوغانفيل، فهو يساهم في جهود رصد السلام، وقدم مساعدات انتخابية في فيجي وجزر سليمان. |
The Special Representative believes that all monitoring efforts must extend beyond 3 February 2002 to ensure that power is transferred peacefully. | UN | 35- يعتقد الممثل الخاص أن جميع جهود المراقبة يجب أن تمتد لما بعد 3 شباط/فبراير 2002 لضمان انتقال السلطة سلمياً. |
However, it was agreed that the President and Registrar of the Tribunal would continue to administer the monitoring efforts in the Uwinkindi trial in close consultation with the President of the Residual Mechanism. | UN | ومع ذلك، فقد اتُّفق على أن يواصل رئيس المحكمة ومسجلها إدارة رصد الجهود المبذولة في محاكمة أوينكيندي، وذلك بالتشاور الوثيق مع رئيس الآلية. |
Moreover, there is a need to establish stronger linkages, not only among various global mechanisms, but also between global mechanisms and monitoring efforts at the national level. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين إنشاء روابط أوثق ليس فقط بين شتى الآليات العالمية، بل أيضا بين الآليات العالمية وجهود الرصد المبذولة على المستوى الوطني. |