The Monitoring Group also expressed concern about the fact that the whereabouts of many individuals on the list were unknown. | UN | وأعرب فريق الرصد أيضا عن القلق من أن أماكن وجود كثير من الأفراد المدرجين في القائمة غير معروفة. |
The Monitoring Group also concludes that the Government of Eritrea has made deliberate attempts to hide its activities and mislead the international community about its involvement. | UN | وخلص فريق الرصد أيضا إلى أن حكومة إريتريا قامت بمحاولات مقصودة لإخفاء أنشطتها وتضليل المجتمع الدولي بشأن تورطها. |
The Monitoring Group also reported that States were reluctant to freeze tangible assets such as business or property. | UN | وأفاد فريق الرصد أيضا أن الدول لم تكن متحمسة لتجميد الأصول الملموسة، مثل الأعمال التجارية أو الممتلكات العقارية. |
The Monitoring Group also received considerable cooperation and assistance from the authorities in Puntland and has established an effective working relationship with them. | UN | وتلقى أيضا فريق الرصد قدرا كبيرا من التعاون والمساعدة من السلطات في بونتلاند، وهو يقيم معها علاقة عمل فعالة. |
The Monitoring Group also found evidence of Eritrea's continuing violation of the arms embargo and its use of threats, harassment and intimidation to collect taxes from the Eritrean diaspora. | UN | ووجد الفريق أيضا دلائل على استمرار إريتريا في انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة ولجوئها لأساليب التهديد والمضايقة والتخويف لتحصيل الضرائب من المغتربين الإريتريين. |
38. The Monitoring Group also tries to associate Eritrea with presumed military ambitions of Iran in the area. | UN | 38 - ويحاول فريق الرصد أيضا الربط بين إريتريا وبين طموحات عسكرية مزعومة لإيران في المنطقة. |
The Monitoring Group also indicated that the Panel of Experts on Libya was given access to boxes of the same contract and observed 1978 production year markings. | UN | وأشار فريق الرصد أيضا إلى أن فريق الخبراء المعني بليبيا تمكّن من الاطلاع على الصناديق المشمولة بهذا العقد ولاحظ علامات عام 1978 وهو عام الإنتاج. |
67. The Monitoring Group also received information of ONLF support networks in Somaliland that facilitated the Front's activities. | UN | 67 - وتلقى فريق الرصد أيضا معلوماتٍ عن شبكات دعم الجبهة الوطنية في صوماليلاند التي تيسر أنشطتها. |
The Monitoring Group also found that a majority, if not all, of the ports used for weapons trans-shipments have also at one time or another harboured groups or individuals held responsible for acts of piracy. | UN | ووجد فريق الرصد أيضا أن معظم الموانئ، إن لم يكن كلها، المستخدمة لعبور شحنات الأسلحة، كانت تأوي أيضا في وقت أو آخر مجموعات أو أفراد مسؤولين عن أعمال قرصنة. |
The Monitoring Group also stated that huge quantities of arms were being supplied to various actors in Somalia, exacerbating the already precarious and volatile security situation in the country. | UN | وذكر فريق الرصد أيضا أن هناك كميات ضخمة من الأسلحة تُورّد إلى مختلف الجهات الفاعلة في الصومال، مما يؤدي إلى تفاقم الحالة الأمنية الهشة والمتقلبة أصلا في البلد. |
The Monitoring Group also feels that the existence of this network of arms markets helps to sustain the ability of all actors to engage in continued violent and deadly conflicts, such as those indicated in the table of incidents shown below. | UN | ومن رأي فريق الرصد أيضا أن وجود هذه الشبكة من أسواق الأسلحة يساعد على استمرار قدرة جميع الجهات الفاعلة على الانخراط في العنف المستمر والصراعات المميتة على نحو ما يتبين من جدول الحوادث الوارد أدناه. |
The Monitoring Group also took the liberty to point out that thought must be given to reconstituting the Constitutional Council to include opposition representatives in order to avoid the political controversy that could soon erupt over the credibility of that Council as at present constituted. | UN | واختار فريق الرصد أيضا أن يشير إلى وجوب التفكير في إعادة تشكيل المجلس الدستوري ليشمل ممثلي المعارضة تجنبا لمشادة سياسية قد تنشأ قريبا حول صدقية ذلك المجلس بتركيبته الحالية. |
In addition, the Monitoring Group also met officials of the central bank in the United Arab Emirates during one of the Group's visits to that country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد قابل فريق الرصد أيضا مسؤولين بالمصرف المركزي بالإمارات العربية المتحدة أثناء إحدى زيارات الفريق لذلك البلد. |
19. The Monitoring Group also sent a letter to the airline company Aerogem Aviation Ltd, dated 14 March 2007, and to the Government of Ghana, dated 19 March 2007, where the airline company is based. | UN | 19 - وأرسل فريق الرصد أيضا رسالة إلى شركة إيروغيم الجوية المحدودة مؤرخة 14 آذار/مارس 20007، ورسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2007، إلى حكومة غانا حيث يوجد مقر شركة الطيران. |
The Monitoring Group also sent letters on 19 September 2006 to Aerolift Company, based in South Africa, and to the Government of South Africa requesting their responses in regard to the above information. | UN | وأرسل فريق الرصد أيضا رسالة في 19 أيلول/سبتمبر 2006، إلى شركة أيروليفت، ومقرها في جنوب أفريقيا، ورسالة أخرى إلى حكومة جنوب أفريقيا، يطلب منهما التعليق على المعلومات المذكورة أعلاه. |
The Monitoring Group also received information that on 6 September 2005 another IL-76 operated by the Libyan Government landed at Baledogle airport. | UN | وتلقى فريق الرصد أيضا معلومات تفيد أن طائرة أخرى من طراز IL-76 تشغّلها الحكومة الليبية هبطت يوم 6 أيلول/سبتمبر 2005 في مطار باليدوغلي. |
The Monitoring Group also reported that the Committee had not been informed of any instances of designated individuals being stopped or turned back at border crossings, and expressed concern that Al-Qaida members not on the Committee's list were able to move around freely. | UN | وأفاد فريق الرصد أيضا أنه لم يتم إبلاغ اللجنة بأية حالات للقبض على أفراد بعينهم أو ردهم على أعقابهم في المعابر الحدودية، وأعرب عن القلق من أن أفراد تنظيم القاعدة غير المدرجين في قائمة اللجنة كان بمقدورهم التنقل بحرية. |
The Monitoring Group also submitted monthly progress reports to the Committee throughout the period of its mandate. | UN | وقدم أيضا فريق الرصد تقارير مرحلية شهرية إلى اللجنة طوال الفترة الزمنية لولايته. |
146. The Monitoring Group also sent a letter to the African Union dated 14 November 2007, requesting a meeting to discuss the findings of the Monitoring Group. | UN | 146 - وبعث أيضا فريق الرصد برسالة إلى الاتحاد الأفريقي مؤرخة 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، يطلب فيها عقد اجتماع لمناقشة النتائج التي توصل إليها الفريق. |
The Monitoring Group also met or communicated with officials from the “Puntland” and “Somaliland” administrations, representatives of other political and armed groups, defectors and members of business communities and Somali civil society. | UN | واجتمع أيضا فريق الرصد أو تواصل مع مسؤولين من إدارتي ’’بونتلاند‘‘ و ’’صوماليلاند‘‘، وممثلين للجماعات السياسية والجماعات المسلحة الأخرى، وفارين من الخدمة، وأعضاء في أوساط الأعمال التجارية والمجتمع المدني الصومالي. |
The Monitoring Group also believed that including the information describing the activities of the State in Somalia is important for a balanced understanding of the overall picture presented in the present report. | UN | ورأى الفريق أيضا أن إدراج المعلومات التي تصف الأنشطة التي تقوم بها تلك الدولة في الصومال مهم لفهم الصورة العامة المقدمة في هذا التقرير فهما متوازنا. |
19. Although members of the opposition were the principal buyers of arms from BAM during the mandate period, the Monitoring Group also learned that sub-clans engaged with one another in ongoing resource-related hostilities -- over livestock and land, for example -- also made purchases at BAM. | UN | 19 - وعلى الرغم من أن أفراد المعارضة كانوا هم المشترون الرئيسيون للأسلحة من سوق بكارا للأسلحة في أثناء فترة الولاية، فقد علم الفريق أيضا أن فروع العشائر التي تنخرط في أعمال قتال مستمرة ضد بعضها البعض بسبب الموارد المتعلقة بالماشية والأراضي، على سبيل المثال، قامت أيضا بعمليات شراء في ذلك السوق. |