ويكيبيديا

    "monitoring initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرات الرصد
        
    • مبادرات رصد
        
    • ورصد المبادرات
        
    (ii) Number of monitoring initiatives by regional organizations, including regional studies on violence against children UN ' 2` عدد مبادرات الرصد التي تتخذها المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الدراسات الإقليمية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال
    V. Discussion on national monitoring initiatives in the fight against racism, UN خامساً - مناقشة بشأن مبادرات الرصد الوطنية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    C. National monitoring initiatives in the fight against racism, racial UN جيم - مبادرات الرصد الوطنية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    In Romania, all waste monitoring initiatives are organized at the national level. UN وفي رومانيا، تُنظَّم جميع مبادرات رصد النفايات على الصعيد الوطني.
    V. Discussion on national monitoring initiatives in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN خامساً- مناقشة بشأن مبادرات الرصد الوطنية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    C. National monitoring initiatives in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN جيم- مبادرات الرصد الوطنية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    The meetings would bring together designated national authorities and those involved in the community monitoring initiatives and will provide an opportunity to address some of the specific concerns identified regarding the implementation of article 6 of the Convention. UN وستجمع هذه الاجتماعات بين السلطات الوطنية المعينة وهؤلاء المشاركين في مبادرات الرصد المجتمعية وتوفير فرصة للتصدي لبعض الشواغل المحددة والتي تم تحديدها فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Currently, Croatia was once again taking a leading role among those involved in regional monitoring initiatives through a new arrangement with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which had been invited to continue carrying out certain monitoring duties in Eastern Slavonia. UN وقال إن كرواتيا تؤدي مرة أخرى، في الوقت الحاضر، دور الرائد بين أولئك المشتركين في مبادرات الرصد اﻹقليمية من خلال ترتيب جديد مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي دعيت إلى مواصلة الاضطلاع ببعض مهام المراقبة في سلافونيا الشرقية.
    The report contains an account of current human resources management monitoring activities, information regarding the comprehensive monitoring initiatives under development and the refocusing of certain functions in the Office of Human Resources Management. UN ويتضمن هذا التقرير سرداً لأنشطة الرصد الراهنة لإدارة الموارد البشرية، ومعلومات عن مبادرات الرصد الشاملة الجاري تطويرها، وتغيير محور تركيز وظائف معينة في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The various Global Ocean Observing System (GOOS) monitoring initiatives are improving capability to assess oceanographic conditions, but there are major gaps in research surveys that provide data on living marine resources other than those harvested within the exclusive economic zones of the most developed countries. UN وتعمل مختلف مبادرات الرصد التي يقوم بها النظام العالمي لرصد المحيطات على تحسين القدرة على تقييم أحوال المحيطات، إلا أنه توجد ثغرات رئيسية في استقصاءات البحوث التي توفر بيانات عن الموارد البحرية الحية غير تلك التي تجمع داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لأكثر البلدان نموا.
    States should especially promote community-based monitoring initiatives, which ensure that the views of the local population are taken into account, and provide transparent and reliable information to civil society and affected communities. UN وينبغي للدول أن تعزز بشكل خاص مبادرات الرصد القائمة على المجتمعات المحلية التي تكفل مراعاة وجهات نظر السكان المحليين، وأن توفر معلومات شفافة وموثوقة فيها إلى المجتمع المدني والمجتمعات المحلية المتضررة.
    (d) Establish working mechanisms of cooperation and information exchange with the initiatives of the African Union and the League of Arab States to monitor the ceasefire declaration as well as with other monitoring initiatives; UN (د) إنشاء آليات عمل للتعاون وتبادل المعلومات في إطار مبادرات الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية الرامية إلى رصد إعلان وقف إطلاق النار فضلا عن مبادرات الرصد الأخرى؛
    (a) Within the Office of Human Resources Management -- monitoring initiatives will strengthen the human resources functions for which the Office is responsible, by coordinating monitoring activities throughout the Office and creating a technical resource and base for assistance; UN (أ) داخل مكتب إدارة الموارد البشرية - ستعمل مبادرات الرصد على تعزيز الوظائف المتعلقة بالموارد البشرية المناطة مسؤوليتها بالمكتب، من خلال تنسيق أنشطة الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية بأكمله وخلق مورد تقني وقاعدة للمساعدة؛
    31. The project work conducted in the pilot countries has demonstrated that SEEA helps in organizing and bringing together a number of uncoordinated monitoring initiatives that are ongoing, by using a common framework towards the development of an information system for sustainable development. UN ٣1 - وبينت أعمال المشروع التي نفذت في البلدان الرائدة أن نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية يساعد في تنظيم وجمع عدد من مبادرات الرصد غير المنسقة التي لا تزال جارية، وذلك من خلال استخدام إطار مشترك من أجل وضع نظام معلومات للتنمية المستدامة.
    (i) To request the financial mechanism of the Stockholm Convention and invite other donors to provide sufficient financial support to further step-by-step capacity enhancement, including through strategic partnerships, to sustain the new monitoring initiatives, which provided data for the first monitoring report; UN (ط) أن يطلب إلى الآلية المالية لاتفاقية استكهولم، ويدعو المانحين الآخرين إلى تقديم دعم مالي كافٍ لمواصلة النهوض التدريجي بالقدرات بما في ذلك عن طريق الشراكات الاستراتيجية، والمحافظة على مبادرات الرصد الجديدة، التي زودت تقرير الرصد الأول بالبيانات؛
    In addition, a range of monitoring initiatives has been established to support policyrelevant knowledge generation, including the GEO Biodiversity Observation Network, the Biodiversity Indicators Partnership and others. UN وعلاوة على ذلك، تم استحداث مجموعة من مبادرات الرصد الرامية إلى دعم توليد المعارف ذات الصلة بالسياسات، ومنها الشبكة التابعة لمجموعة مراقبة الأرض (جيو) لمراقبة التنوع البيولوجي، والشراكة المعنية بمؤشرات التنوع البيولوجي، وغيرها.
    71. Italy asked Senegal for further information on ongoing legislative reforms to combat gender discrimination, the plan to eliminate excision (especially monitoring initiatives and implementation resources) and envisaged additional measures to regulate Koranic schools and eradicate child panhandling. UN 71- وطلبت إيطاليا إلى السنغال تقديم المزيد من المعلومات عن الإصلاحات التشريعية الجارية لمكافحة التمييز على أساس نوع الجنس والخطة الرامية إلى القضاء على ظاهرة الختان (ولا سيما مبادرات الرصد وموارد التنفيذ) والتدابير الإضافية التي تعتزم اتخاذها لتنظيم المدارس القرآنية والقضاء على تسوّل الأطفال.
    In 2001, UNICEF will focus on drawing together the performance monitoring initiatives of individual regions in order to identify core performance indicators. UN وفي سنة 2001، ستركز اليونيسيف على الجمع بين مبادرات رصد الأداء الخاصة بفرادى المناطق من أجل تعيين مؤشرات الأداء الأساسية.
    In 2000, UNICEF will focus on drawing together the performance monitoring initiatives of individual regions in order to strengthen interdivisional interchange and learning, and to identify core performance indicators as a means of strengthening UNICEF capacity to monitor overall organizational performance. UN وفي عام 2000، ستركز اليونيسيف على تجميع مبادرات رصد الأداء في مختلف المناطق من أجل تعزيز تبادل الخبرات بين الشُعب وتعلمها بعضها من بعض، وتحديد مؤشرات الأداء الأساسية كوسيلة لتعزيز قدرة اليونيسيف على رصد الأداء في المنظمة عموما.
    19. The demand for justice under the rule of law is met through prosecutions (with associated witness protection programmes) and protected through trial monitoring initiatives. UN 19- يتحقق مطلب العدالة في إطار سيادة القانون عن طريق عمليات الملاحقة القضائية (وما يتصل بها من برامج حماية الشهود). وهو مطلب تحميه مبادرات رصد المحاكمات.
    67. The independent expert will seek to cooperate with the various United Nations funds, programmes and agencies directly sponsoring and monitoring initiatives to alleviate the impact of extreme poverty. UN 67 - ستسعى الخبيرة المستقلة إلى التعاون مع مختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي تتولى بصورة مباشرة رعاية ورصد المبادرات الرامية إلى تخفيف أثر الفقر المدقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد