Finally, the Committee expresses its concern that no independent monitoring mechanism exists in relation to children’s rights. | UN | وأخيراً تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية رصد مستقلة فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
We also express satisfaction at the results achieved by the monitoring mechanism on Sanctions against UNITA, chaired by Ambassador Juan Larrain. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن ارتياحنا للنتائج التي أحرزتها آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا، برئاسة السفير جوان لارين. |
An effective monitoring mechanism contributes to the transparency of the treaty. | UN | فوجود آلية رصد فعالة يساهم في جعل المعاهدة تتسم بالشفافية. |
The monitoring mechanism addressed the issue of the seized equipment destined for UNITA with the Togolese authorities | UN | تناولت آلية الرصد مع السلطات التوغولية مسألة المعدات المصادرة الموجهة إلى يونيتا والتي استولت عليها |
The Angolan monitoring mechanism already has attached to it a political officer who has efficiently conducted a number of these tasks. | UN | وقد ألحقت آلية الرصد في أنغولا بها بالفعل موظفا للشؤون السياسية اضطلع على نحو فعال بعدد من هذه المهام. |
(iv) To establish a monitoring mechanism to review evolving priorities, strategies, systems and key contacts among partners; | UN | إنشاء آلية للرصد من أجل استعراض تطور الأولويات والاستراتيجيات والنظم وجهات الاتصال الرئيسية بين الشركاء؛ |
She also noted the absence of a proper monitoring mechanism and data-collection system on older persons. | UN | ولاحظت أيضا عدم وجود آلية رصد ملائمة ونظام لجمع البيانات بشأن كبار السن. |
The same spirit is found in the proposal for an improved monitoring mechanism to review commitments for Africa's development. | UN | لقد وجدنا نفس الروح في اقتراح آلية رصد محسّنة لاستعراض الالتزامات من أجل تنمية أفريقيا. |
Furthermore, the State party should adopt an independent monitoring mechanism of Court proceedings with the view to further enhancing the independence of the judiciary. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد آلية رصد مستقلة لإجراءات المحاكم بهدف زيادة تعزيز استقلال القضاء. |
Furthermore, the State party should adopt an independent monitoring mechanism of Court proceedings with the view to further enhancing the independence of the judiciary. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد آلية رصد مستقلة لإجراءات المحاكم بهدف زيادة تعزيز استقلال القضاء. |
A carefully considered international monitoring mechanism was therefore essential. | UN | لذا فمن الضروري وجود آلية رصد دولية مدروسة بعناية. |
Malaysia has also created a monitoring mechanism at the federal, state and district levels to monitor the implementation of the programmes. | UN | كما أنشأت ماليزيا آلية رصد على الصعيد الاتحادي وصعيدي الولايات والمناطق لرصد تنفيذ البرامج. |
With this mandate a comprehensive monitoring mechanism can be created. | UN | ويمكن بهذا التفويض إنشاء آلية رصد شاملة. |
We take note of the Secretary-General's report on a monitoring mechanism to review commitments towards Africa's development needs. | UN | ونحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية الرصد لاستعراض الالتزامات باحتياجات أفريقيا الإنمائية. |
The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. | UN | ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. | UN | ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
Such a monitoring mechanism is particularly critical in regions where organizations have limited or no access. | UN | وتكتسي آلية الرصد هذه أهمية خاصة في المناطق التي تقل أو تنعدم فيها فرص الوصول المتاحة للمنظمات. |
The Security Council should establish this monitoring mechanism as a matter of urgency; | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن ينشئ آلية الرصد هذه على وجه الاستعجال؛ |
Target 2007: One agreement implemented and a monitoring mechanism put in place | UN | الهدف لعام 2007: تنفيذ اتفاق واحد ووضع آلية للرصد موضع التنفيذ |
Some parties have called upon the United Nations to create a border monitoring mechanism to deter the cross-border activities of these groups. | UN | ودعا بعض الأطراف الأمم المتحدة إلى إقامة آلية لرصد الحدود بهدف ردع الأنشطة التي تنفذها هذه الجماعات عبرها. |
The Ministerial Committee on Disability Issues and the independent monitoring mechanism meet annually to discuss priorities and review progress. | UN | وتجتمع اللجنة الوزارية المعنية بمسائل الإعاقة وآلية الرصد المستقلة سنويا لمناقشة الأولويات واستعراض ما أًُحرز من تقدم. |
It is anticipated that this set of indicators will enhance the existing monitoring mechanism for follow up and evaluation. | UN | ومن المتوقع أن تعزز مجموعة المؤشرات هذه نشاط آليات الرصد القائمة في مجال المتابعة والتقييم. |
Only some States reported having also established a monitoring mechanism to ensure the regular review of the implementation of these strategies and action plans. | UN | ولم يفد سوى بعض الدول بأنها وضعت أيضا آليات رصد كفيلة بإجراء استعراض منتظم لتنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل. |
The adoption of the Strategic Framework provided motivation to move forward, and work should continue towards the prompt establishment of its monitoring mechanism. | UN | وأكد أن اعتماد الإطار الاستراتيجي يوفر الدافع للسير قدما، وينبغي مواصلة العمل باتجاه الإنشاء الفوري لآلية الرصد للإطار. |
The State party should also take the necessary measures for the establishment or designation of a coordination mechanism, and of an independent monitoring mechanism, in the Faroe Islands. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً اتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء أو تعيين آلية تنسيق، وآلية رصد مستقلة، في جزر فارو. |
The convention also provided for a United Nations-based monitoring mechanism and a complaints mechanism. | UN | وتنص الاتفاقية أيضاً على وجود آلية للمراقبة مقرها الأمم المتحدة وآلية للشكاوى. |
Similarly, in 2005, the Women's Assistance Hotline - Dial 180 was introduced to serve as a monitoring mechanism and toll-free assistance service for women. | UN | وبالمثل، استحدث في عام 2005 الخط رقم 180 لنجدة المرأة المستخدم كآلية رصد وخدمة مساعدة مجانية للمرأة. |
Legal expertise will also be required in order to create a post-transition monitoring mechanism to replace the Implementation Monitoring Committee. | UN | كما سيلزم توفر خبرة قانونية من أجل إنشاء آلية للرصد لفترة ما بعد المرحلة الانتقالية لكي تحل محل لجنة رصد التنفيذ. |
(i) Number of countries establishing monitoring mechanisms and participating in the international monitoring mechanism; | UN | ' ١` عدد البلدان التي تضع آليات للرصد وتشارك في اﻵلية الدولية للرصد؛ |
The Frente Polisario called for a United Nations monitoring mechanism, and Morocco expressed its opposition. | UN | وطالبت جبهة البوليساريو بآلية رصد تابعة للأمم المتحدة وأعرب المغرب عن رفضه هذا الأمر. |
The Inter-Agency Task Force acts as the follow-up and monitoring mechanism for the implementation of the System-wide Plan. | UN | وتعمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بوصفها آلية المتابعة والمراقبة من أجل تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة. |