ويكيبيديا

    "monitoring progress in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد التقدم المحرز في
        
    • لرصد التقدم المحرز في
        
    • برصد التقدم في
        
    • ورصد التقدم في
        
    monitoring progress in the implementation of the proposals UN رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل
    At the meeting, there were discussions on how the Committee and UNESCO could cooperate in monitoring progress in the realization of the right to education. UN وعقد هذا الاجتماع مناقشات بشأن إمكانية تعاون اللجنة مع اليونسكو في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم.
    monitoring progress in the implementation of the New Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, as related to the least developed ESCWA member country, will continue. UN وسيستمر العمل في رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الجديد للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا فيما يتصل بأقل البلدان نموا من اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    It also provides the framework for monitoring progress in the implementation of these policies and programmes as well as for reviewing the future use of aid and good government funds from the United Kingdom. UN كما يهيئ هذا الجزء اﻹطار اللازم لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات والبرامج ولاستعراض إمكانية الاستفادة من أموال المعونة والادارة السليمة التي تقدمها حكومة المملكة المتحدة في المستقبل.
    :: monitoring progress in the implementation of the national priority programmes at the national and subnational levels; public information and outreach on the implementation of the programmes UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج
    Disaggregation of data on indigenous peoples would be a necessary step towards both monitoring progress in the achievement of the Goals and formulating targeted policies and programmes. UN وسيكون تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية خطوة ضرورية نحو رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف وكذلك في صياغة سياسات وبرامج محددة الهدف.
    These meetings were aimed at monitoring progress in the implementation of the Summit outcome, with special emphasis on assessing progress in public spending on social sectors. UN واستهدفت هذه الاجتماعات رصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، مع التشديد خاصة على تقييم التقدم المحرز في مجال الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية.
    The importance of indicators for monitoring progress in the implementation of the outcome of the Summit was emphasized by one country, and the further development and use of common sets of indicators for sustainable development was stressed as being crucial. UN وشدد أحد البلدان على أهمية المؤشرات في رصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، كما تم التشديد على الأهمية البالغة لوضع المزيد من مجموعات مؤشرات التنمية المستدامة واستخدامها.
    :: monitoring progress in the implementation of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy, including the priorities outlined in the Paris Declaration, at the national and subnational levels UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بما في ذلك الأولويات الواردة في إعلان باريس على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    5. The Chairman said that the Bureau was monitoring progress in the informal consultations and was considering scheduling additional meetings with a view to reaching decisions on that and all other pending matters. UN 5 - الرئيسة: قالت إن المكتب بصدد رصد التقدم المحرز في المشاورات غير الرسمية والنظر في تحديد مواعيد لجلسات إضافية قصد التوصل إلى قرارات بشأن هذا الموضوع وجميع المواضيع المعلقة الأخرى.
    (d) Methodology and mechanisms for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action. UN )د( منهجية وآليات رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    (d) Methodology and mechanisms for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action; UN )د( منهجية وآليات رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    (d) Methodology and mechanisms for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action; UN )د( منهجية وآليات رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    16. At the same time, on many occasions, individual countries have expressed the view that national reporting to the Commission could be enhanced by the use of some common indicators which would lend themselves to monitoring progress in the implementation of Agenda 21. UN ١٦ - وفي نفس الوقت، أعربت فرادى البلدان عن رأي مفاده أن تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة يمكن تعزيزه باستخدام بعض المؤشرات الموحدة والتي ستعمل على رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    (e) Note by the Secretariat on monitoring progress in the implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests (E/CN.17/IFF/1998/6); UN )هـ( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات )E/CN.17/IFF/1998/6(؛
    Parties see a future review process as a smooth and logical extension of the present procedures developed by the COP for the purposes of monitoring progress in the implementation of the Convention. UN 14- وتعتبر الأطراف إجراء عملية استعراض مستقبلاً امتداداً سلسلاً ومنطقياً للإجراءات الراهنة التي وضعها مؤتمر الأطراف لأغراض رصد التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    monitoring progress in the implementation of measures by the international community related to the transit needs and problems of landlocked developing countries; UN (د) رصد التقدم المحرز في تنفيذ المجتمع الدولي للتدابير المتصلة باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومشاكلها؛
    In view of the restructuring and decentralizing exercises, to date, it has been difficult for the Department for Development Support and Management Services to establish systems for monitoring progress in the implementation of the recommendations. UN ونظرا لعمليات إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية فقد كان من الصعب حتى اﻵن بالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية أن تنشئ نظما لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    3. Efforts will be made to establish a database of quantitative and qualitative indicators for monitoring progress in the implementation of the Convention. UN 3 - العمل على إنشاء قاعدة معلومات تضم المؤشرات الكمية والنوعية لرصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Guidelines for field offices on monitoring progress in the area of maternal mortality reduction were developed and disseminated. UN فقد تم وضع ونشر المبادئ التوجيهية للمكاتب الميدانية المعنية برصد التقدم في مجالات خفض وفيات اﻷمهات.
    As indicated in the Secretary-General's report, the definable set of objectives laid out in the five-year Strategy has provided an effective framework for steadily achieving and monitoring progress in the field of mine action. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام، فإن مجموعة الأهداف المحددة المبينة في استراتيجية السنوات الخمس توفر إطارا فعالا للسير باطراد في سبيل تحقيق ورصد التقدم في ميدان الإجراءات المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد