ويكيبيديا

    "monitoring the human rights situation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد حالة حقوق الإنسان في
        
    • يرصد حالة حقوق الإنسان في
        
    In close coordination with ICRC, the office has also started monitoring the human rights situation in places of detention in Abkhazia. UN كما بدأ المكتب، بالتنسيق الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، في رصد حالة حقوق الإنسان في مناطق الاحتجاز في أبخازيا.
    The Council cooperates with the Danish Institute for Human Rights in monitoring the human rights situation in Greenland. UN ويتعاون المجلس مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان على رصد حالة حقوق الإنسان في غرينلند.
    Some 786 executions, in violation of international law, have been reported for drug trafficking since the Special Rapporteur began monitoring the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN وقد أُبلغ عن تنفيذ 786 إعداما للاتجار بالمخدرات، في انتهاك للقانون الدولي، منذ بدأ المقرر الخاص رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    In partnership with UNIOSIL, they are playing an essential role in monitoring the human rights situation in their respective areas as well as sensitizing local communities on human rights. UN وتؤدي هذه المنظمات، في إطار شراكة مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، دوراً جوهرياً يتمثل في رصد حالة حقوق الإنسان في المناطق التي تعمل فيها، فضلاً عن توعية المجتمعات المحلية بحقوق الإنسان.
    The CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. UN وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم.
    Its activities included monitoring the human rights situation in Belarus, and preparing alternative human rights reports on Belarus, which have been used and referred to by United Nations treaty bodies. UN وشملت أنشطتها رصد حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، وإعداد تقارير بديلة بشأن حقوق الإنسان عن بيلاروس استخدمتها وأشارت إليها هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    6. Colombia provided information about its institutional system for the protection of human rights and the progress in monitoring the human rights situation in the country. UN 6- وقدمت كولومبيا معلومات عن نظامها المؤسسي لحماية حقوق الإنسان وعن التقدم المحرز في رصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    97. It its resolution 10/33, the Council decided to continue monitoring the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo at its thirteenth session. UN 97- قرر المجلس، في قراره 10/33، مواصلة رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته الثالثة عشرة.
    11. Decides to continue monitoring the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo at its thirteenth session. UN 11- يقرر متابعة رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته الثالثة عشرة.
    41. monitoring the human rights situation in south and central Somalia remains very difficult because of the serious constraints to gathering information owing to security conditions. UN 41- ويظل رصد حالة حقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال أمراً عسيراً جداً بسبب القيود الخطيرة التي تعرقل جمع المعلومات نتيجة الظروف الأمنية.
    11. Decides to continue monitoring the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo at its thirteenth session. UN 11- يقرر متابعة رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته الثالثة عشرة.
    Albania noted with satisfaction the creation of special committees responsible for monitoring the human rights situation in Afghanistan, including six commissions in charge of assuring the respect of human rights during investigations, interrogations and detention. UN 81- وأشارت ألبانيا بارتياح إلى إنشاء لجان خاصة مسؤولة عن رصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، بما فيها ست لجان مكلفة بضمان احترام حقوق الإنسان أثناء التحقيق والاستجواب والاحتجاز.
    33. Qatar referred to the failure by Israel to cooperate with the Human Rights Council and the United Nations mechanisms responsible for monitoring the human rights situation in the occupied Palestinian territories. UN 33- وأشارت قطر إلى عدم تعاون إسرائيل مع مجلس حقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة المسؤولة عن رصد حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (a) monitoring the human rights situation in Somalia; UN (أ) رصد حالة حقوق الإنسان في الصومال؛
    42. In the course of monitoring the human rights situation in the country, UNAMSIL Human Rights Officers visited police stations and prisons, and noted overcrowding, unhygienic detention cells, loose separation of categories of prisoners and detention of suspects in police stations beyond the legal time limit. UN 42 - وأثناء رصد حالة حقوق الإنسان في البلد، زار موظفو حقوق الإنسان التابعين للبعثة مراكز الشرطة وسجونها، ولاحظوا اكتظاظ زنزانات الاحتجاز وسوء نظافتها، وتراخي الفصل بين فئات السجناء واحتجاز المشتبه فيهم في مراكز شرطة بما يتجاوز المدة القانونية لذلك.
    The Special Representative has accordingly fulfilled the mandate entrusted to him in Commission resolution 1999/19, under which, in addition to monitoring the human rights situation in the country, he should submit to the Commission a report that would include recommendations on the implementation of technical assistance programmes to Equatorial Guinea. UN وهكذا فقد أوفى الممثل الخاص بالولاية المسندة إليه، بموجب قرار اللجنة 1999/19 الذي يتعين عليه بمقتضاه، بالإضافة إلى رصد حالة حقوق الإنسان في البلاد، تقديم تقرير إلى اللجنة يتضمن توصيات بخصوص تنفيذ برامج المساعدة التقنية لغينيا الاستوائية.
    (a) monitoring the human rights situation in Somalia; UN (أ) رصد حالة حقوق الإنسان في الصومال؛
    He also recommended that an OHCHR field presence be established with a mandate for both monitoring the human rights situation in the country and providing technical assistance, particularly in the field of judicial, police and prison reform. UN وأوصى المقرر الخاص أيضاً بتوفير مكتب ميداني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان تشمل ولايته رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقديم المساعدة التقنية على حد سواء وبصفة خاصة في مجالات القضاء والشرطة وإصلاح السجون(172).
    42. The Centre organized a series of capacity-building workshops for national human rights institutions at the subregional and national levels to build the skills of the members and personnel of such institutions in monitoring the human rights situation in their respective countries and to document human rights violations and make recommendations for corrective actions. UN 42 - ونظم المركز مجموعة من حلقات العمل المعنية ببناء القدرات للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على صعيد المنطقة دون الإقليمية والصعيد الوطني بغرض تعزيز مهارات أعضاء وموظفي هذه المؤسسات في مجال رصد حالة حقوق الإنسان في بلدان تلك المؤسسات، وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان، وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    On 6 February 2008, a new agreement was signed renewing the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights mandate in Mexico until 2012 and establishing responsibilities and obligations for monitoring the human rights situation in the country and priorities for cooperation with the Government. UN وفي 6 شباط/فبراير 2008، أُبرم اتفاق جديد مع المفوضية حول استمرار أنشطتها في المكسيك، وسيظل هذا الاتفاق سارياً حتى عام 2012، وهو يحدد المسؤوليات والواجبات في مجال رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وأولويات التعاون مع الحكومة(22).
    The CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. UN وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد