ويكيبيديا

    "monitoring the implementation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد تنفيذ
        
    • برصد تنفيذ
        
    • مراقبة تنفيذ
        
    • ترصد تنفيذ
        
    • رصد وتنفيذ
        
    • متابعة تطبيق
        
    • برصد وتنفيذ
        
    • بمراقبة تنفيذ
        
    • لرصد تنفيذ الأهداف
        
    • رصد إعمال
        
    • ورصد هذا التنفيذ
        
    It will be useful in monitoring the implementation of the framework and subsequently assessing its accountability and effectiveness. UN وستكون تلك الآلية مفيدة في رصد تنفيذ إطار العمل ومن ثم تقييمه من حيث المساءلة والفعالية.
    The government-led Inter-agency Coordinating Committees (ICCs) are increasingly fulfilling their role of monitoring the implementation of the multi-year plans. UN وتقوم لجان التنسيق المشتركة بين الوكالات بتأدية دورها على نحو متزايد في رصد تنفيذ الخطط المتعددة السنوات.
    These include initiatives aimed at conflict prevention and mitigation and monitoring the implementation of the Afghanistan Compact. UN وتشمل هذه البرامج مبادرات تهدف إلى منع الصراعات وتخفيف حدتها وإلى رصد تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    The Office of the Ombudsman had also been monitoring the implementation of the Law on Media and planned to report the results to parliament. UN كما اضطلع مكتب أمين المظالم برصد تنفيذ القانون المتعلق بوسائط الإعلام، وهو يخطط لتقديم النتائج إلى البرلمان.
    (vii) To assist the Committee in monitoring the implementation of the sanctions measures imposed on Eritrea; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    For this purpose, an inter-ministerial commission responsible for monitoring the implementation of the recommendations had been established. UN ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن رصد تنفيذ هذه التوصيات.
    The Department is working in collaboration with the ministries in monitoring the implementation of the Action Plans. UN وتعمل الإدارة بالتعاون مع الوزارات في رصد تنفيذ خطط العمل.
    Note by the Secretary-General on monitoring the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities UN مذكرة من الأمين العام بشأن رصد تنفيذ القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    Mechanisms for monitoring the implementation of the ECA-Arab Maghreb Union multi-year programme; UN آليات رصد تنفيذ البرنامج متعدد السنوات المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واتحاد المغرب العربي؛
    Full-size project proposal for assistance to affected country Parties in monitoring the implementation of the Convention and The Strategy UN المشروع الكامل المقترح لمساعدة البلدان الأطراف المتأثرة على رصد تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية
    It also continues to participate in monitoring the implementation of the national strategy to combat sexual violence and abuse against women and children. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    The framework assists in monitoring the implementation of the UNOCI mandate with the cooperation of the country team. UN وسيساعد الإطار في رصد تنفيذ ولاية العملية بالتعاون مع الفريق القطري.
    The integrated strategic framework matrix will greatly assist in monitoring the implementation of the UNOCI mandate with the cooperation of the country team. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    The Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism has been given the task of monitoring the implementation of the road map by the relevant entities of the organization. UN وكُلفت لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب التابعة لمجلس أوروبا بمهمة رصد تنفيذ الكيانات ذات الصلة للمنظمة لخريطة الطريق.
    The fact that a reservation is found impermissible by a body monitoring the implementation of the treaty to which the reservation relates does not constitute the withdrawal of that reservation. UN إذا استنتجت هيئة رصد تنفيذ المعاهدة التي أُبدى تحفظ بشأنها أن التحفظ غير مسموح به، فإن ذلك لا يعتبر سحباً له.
    The Executive Director has established an implementation group to assist him in monitoring the implementation of the 2002 budget consolidation exercise. UN وقد أنشأ المدير التنفيذي فريقا للتنفيذ لمساعدته في رصد تنفيذ عملية الميزانية الموحدة لعام 2002.
    The Committee on the Rights of the Child is entrusted with monitoring the implementation of the Convention, mainly through the reporting procedure. UN وقد كلفت لجنة حقوق الطفل برصد تنفيذ الاتفاقية، وفي المقام اﻷول عن طريق إجراء رفع التقارير.
    The Committee on the Rights of the Child, which is serviced by the Office of the High Commissioner for Human Rights, is entrusted with monitoring the implementation of the Convention. UN ويعهد إلى لجنة حقوق الطفل، التي تقدم لها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان الخدمات، برصد تنفيذ الاتفاقية.
    The committee will also be responsible for disseminating and monitoring the implementation of the recommendations of these bodies and of other human rights mechanisms; UN وستكون هذه اللجنة مسؤولة أيضا عن تعميم التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات وغيرها من آليات حقوق الإنسان، وعن مراقبة تنفيذ هذه التوصيات؛
    Since its ratification, the Office of the Special Representative has established a framework of support and collaboration with the chairperson of the body monitoring the implementation of the Charter. UN ومنذ التصديق على الميثاق، أنشأ مكتب الممثل الخاص إطارا للدعم والتعاون مع رئيس الهيئة التي ترصد تنفيذ الميثاق.
    Information was provided on the membership and mandate of the Council, which included responsibility for monitoring the implementation of the National Policy and Plan of Action. UN وقدمت معلومات عن عضوية المجلس وولايته، التي تتضمن المسؤولية عن رصد وتنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية.
    That also meant monitoring the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN وينبغي أيضا متابعة تطبيق قواعد اﻷمم المتحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للمعقوين.
    In addition, Austria stated that a working group might be charged with monitoring the implementation of the Madrid Plan and preparing the next review and appraisal in 2012, focusing on the priority theme of the rights of older persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت النمسا بأن الفريق العامل قد يكلف برصد وتنفيذ خطة عمل مدريد وبإعداد عملية الاستعراض والتقييم المقبلة التي ستنفذ في عام 2012، مع التركيز على الموضوع ذي الأولوية المتعلق بحقوق كبار السن.
    It establishes special courts for children and adolescents, for adolescents in trouble with the law, and for monitoring the implementation of the relevant measures, along with an appeals court chamber for children and adolescents. UN كما أنشئت محاكم للطفولة والمراهقة، والمراهقين المخالفين للقانون الجنائي، بمراقبة تنفيذ الإجراءات، قاعة محكمة الاستئناف للطفولة والمراهقة.
    Such assistance could be provided to Governments in support of an integrated reform of the public sector, government decentralization, or to develop analytical tools for monitoring the implementation of the Millennium Development Goals. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة إلى الحكومات لدعم إصلاح متكامل للقطاع العام، أو لا مركزية الحكومة، أو لاستحداث أدوات تحليلية لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    I should like to congratulate the Committee on the excellent work it is doing in monitoring the implementation of the rights enshrined in the Covenant, especially the right to education, and, once more, to thank you very warmly for your initiative in seeking with UNESCO to strengthen our common endeavour. UN وأود أن أهنئ اللجنة بما تؤديه من عمل ممتاز في رصد إعمال الحقوق المكرسة في العهد، ولا سيما الحق في التعليم، وأن أشكرك مرة أخرى أحر الشكر على مبادرتك الهادفة إلى تعزيز مسعانا المشترك.
    60. Over the last decade, national machineries have continued to play a critical role in advocating for and monitoring the implementation of the Platform for Action. UN 60 - وواصلت الأجهزة الوطنية خلال العقد المنصرم الاضطلاع بدور هام في الدعوة إلى تنفيذ منهاج العمل ورصد هذا التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد