Her delegation also wished to stress the invaluable role of non-governmental organizations in monitoring the progress of implementation of conference recommendations. | UN | كذلك يود وفدها التأكيد على القيمة الكبيرة لدور المنظمات غير الحكومية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمرات. |
monitoring the progress of Tuvalu's CEDAW report; and | UN | رصد التقدم المحرز في إعداد تقرير توفالو بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
As the Secretary-General of the United Nations noted in his report, one of the chief questions raised at the Bucharest Conference, in which 80 delegations took part, concerns methods of monitoring the progress of democratization. | UN | وكما أشار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره، من اﻷسئلة الرئيسية التي أثيرت في مؤتمر بوخارست سؤال اشترك في طرحه ٨٠ وفدا يتعلق بأساليب رصد التقدم المحرز في عملية إرساء الديمقراطية. |
It elaborates on goals and targets for monitoring the progress of youth in the areas of globalization, poverty, hunger and education and employment and discusses the bases for the selection of the proposed goals and targets. | UN | ويتناول التقرير بإسهاب الغايات والأهداف المتعلقة برصد تقدم الشباب في مجالات العولمة، والفقر والجوع، والتعليم، والعمالة، ويتناول بالمناقشة أسس انتقاء الغايات والأهداف المقترحة. |
In all these cases, periodic satellite coverage allowed monitoring the progress of the subsequent mitigation or corrective actions. | UN | وفي جميع هذه الحالات، تتيح التغطية الساتلية الدورية رصد التقدم الذي تحرزه تدابير التخفيف أو التصحيح اللاحقة. |
II. monitoring the progress of youth in the global economy | UN | ثانيا - رصد تقدم الشباب في سياق الاقتصاد العالمي |
79. UNU commented that it was regularly monitoring the progress of the projects and noted that several projects had been delayed. | UN | 79 - وعلقت جامعة الأمم المتحدة بأنها تقوم برصد التقدم المحرز في إنجاز المشاريع بشكل منتظم، ولاحظت أن عدة مشاريع قد تأخرت. |
Whether media coverage advanced policy can be assessed by, for example, monitoring the progress of legislation and interviews with key advocates and decision makers. | UN | ويمكن تقييم ما إذا كانت التغطية الإعلامية قد نهضت بالسياسات أم لا بطرق منها، على سبيل المثال، رصد التقدم المحرز في التشريع، وعقد مقابلات مع القائمين بالدعوة وصانعي القرارات الرئيسيين. |
The Hellenic Police forwards the data reported to, or recorded by, their services to the Ministry of Justice for further processing as well as for monitoring the progress of the relevant cases. | UN | وتقدم الشرطة اليونانية البيانات التي تُخطَر بها أجهزتها أو تُسجلها إلى وزارة العدل لكي توالي معالجتها وكذلك من أجل رصد التقدم المحرز في القضايا ذات الصلة. |
Prohibition of data collection on the basis of race in some countries served to inhibit the tracking of racism and anti-Semitism and also made monitoring the progress of anti-discrimination programmes, legislation and other initiatives difficult. | UN | فمنع جمع البيانات على أساس العرق في بعض البلدان قد حال دون تتبع مسار العنصرية ومعاداة السامية وصعّب أيضاً من رصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج مكافحة التمييز وسنّ التشريعات وغير ذلك من المبادرات. |
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of selected small island developing States in monitoring the progress of the implementation of the Mauritius Strategy and developing appropriate and practical responses to reduce vulnerability | UN | : تعزيز قدرة دول نامية جزرية صغيرة مختارة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، ووضع استجابات مناسبة وعملية للحد من جوانب الضعف |
While UNHCR appreciates the importance of monitoring the progress of project implementation against performance indicators established at the outset of a project, the Board continued to find the lack of a consistent approach to the documentation and recording of monitoring visits in 2010. | UN | وبينما تقدِّر المفوضية أهمية رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع مُقاساً بمؤشرات الأداء التي وضعت في بداية مشروع ما، فلا يزال المجلس يجد غياباً لنهج متسق في توثيق وتسجيل زيارات الرصد في عام 2010. |
7. The Advisory Group agreed to revisit and continue monitoring the progress of implementation of the management response plan at its subsequent meetings. | UN | 7 - ووافق الفريق الاستشاري على استعراض ومواصلة رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة استجابة الإدراة في اجتماعاته اللاحقة. |
Report of the Secretary-General on goals and targets for monitoring the progress of youth in the global economy (addendum) | UN | تقرير الأمين العام عن الغايات والأهداف المتعلقة برصد تقدم الشباب في سياق الاقتصاد العالمي (الإضافة) |
" 3. Takes note with appreciation of the reports of the Secretary-General on follow-up to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and on goals and targets for monitoring the progress of youth in the global economy; | UN | " 3 - تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام بشأن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده وبشأن الغايات والأهداف المتعلقة برصد تقدم الشباب في سياق الاقتصاد العالمي؛ |
It also took part in the expert group meeting on goals and targets for monitoring the progress of youth in the global economy, held in New York in 2007; and participated in meetings of the Forum of the Alliance of Civilizations between 2007 and 2010. | UN | وشاركت أيضا في اجتماع فريق الخبراء بشأن الأهداف والغايات المتعلقة برصد تقدم الشباب في سياق الاقتصاد العالمي، الذي عقد في نيويورك في عام 2007؛ وشاركت في اجتماعات منتدى تحالف الحضارات بين عامي 2007 و 2010. |
Today, we also demonstrate our will to further examine ways to improve the graduation framework through monitoring the progress of graduates like Maldives and Cape Verde. | UN | واليوم نبرهن أيضا على إرادتنا بزيادة الاهتمام بدراسة الطرق الكفيلة بتحسين إطار عمل الخروج من المجموعة من خلال رصد التقدم الذي تحرزه البلدان الخارجة من المجموعة مثل جزر الملديف والرأس الأخضر. |
4. In addition to its basic mandate, the Working Group has also been entrusted, according to Commission resolution 2004/40, with the task of monitoring the progress of States in fulfilling obligations derived from the Declaration. | UN | 4- وبالإضافة إلى الولاية الأساسية، أُسندت إلي الفريق العامل، عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/40، مهمة رصد التقدم الذي تحرزه الدول في الوفاء بالتزاماتها المترتبة على الإعلان. |
The Board welcomes the introduction of a standard report format for monitoring the progress of ITC trust fund projects. | UN | والمجلس يرحب باﻷخذ بشكل موحد جديد لتقديم التقارير بغية رصد تقدم مشاريع الصناديق الاستئمانية للمركز. |
Moreover, the projects reviewed at UNHCR headquarters and in the field had not contained work plans or milestones for monitoring the progress of project implementation. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المشاريع المستعرضة في مقر المفوضية وفي الميدان لم تتضمن خطط عمل أو مواعيد مراحل رصد تقدم تنفيذ المشاريع. |
34. RBAS is in the process of upgrading its system for monitoring the progress of implementation and for assessing the impact of the regional programme. | UN | ٤٣ - والمكتب اﻹقليمي للدول العربية بصدد استكمال نظامه المتعلق برصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج اﻹقليمي وتقييم آثاره. |
12. Encourages UNCTAD to continue monitoring the progress of LDCs towards the agreed goals and targets of the Istanbul Programme of Action to identify successful policy experiences and best practices as well as remaining challenges for action at the national, regional and international levels; | UN | 12- يشجع الأونكتاد على الاستمرار في رصد التقدم الذي تحققه أقل البلدان نمواً لبلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في برنامج عمل اسطنبول بغية تحديد تجارب السياسات الناجحة وأفضل الممارسات بالإضافة إلى التحديات المتبقية التي ينبغي التصدي لها على المستويات الوطني والإقليمي والدولي؛ |
:: monitoring the progress of Summit partnerships through a transparent and credible process. | UN | :: رصد التقدم الذي أحرزته الشراكات التي أنشأها مؤتمر القمة من خلال عملية شفافة وموثوق بها. |