ويكيبيديا

    "monitoring the use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد استخدام
        
    • مراقبة استخدام
        
    • مراجعة المخصصات من
        
    • لرصد استخدام
        
    • برصد استخدام
        
    • ورصد استخدام
        
    These tools have begun to show their usefulness, particularly in the area of infant feeding and in monitoring the use of breastmilk substitutes in emergencies. UN وبدأت هذه الأدوات تظهر فائدتها، وخاصة في مجال تغذية الرضع وفي رصد استخدام بدائل لبن الأم في حالات الطوارئ.
    The Agency is already working hard on monitoring the use of fissionable materials generated by weapons programmes. UN وتعمل الوكالة بالفعل بدأب على رصد استخدام المواد الانشطارية التي تولدها برامج صنع الأسلحة.
    Civil society and the private sector could play a visible role in the design of projects and in monitoring the use of resources. UN وبإمكان المجتمع المدني والقطاع الخاص أن يلعبا دورا واضحا في تصميم المشروعات وفي رصد استخدام الموارد.
    In the opinion of OIOS, the Department of Peacekeeping Operations should be responsible for monitoring the use of established mission subsistence allowance rates to ensure compliance with applicable policies and procedures, as it provides the administrative support to all peacekeeping and special political missions. UN ويرى المكتب أن إدارة عمليات حفظ السلام ينبغي أن تكون مسؤولة عن مراقبة استخدام معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات المعمول بها لضمان الامتثال للسياسات والإجراءات الواجبة التطبيق، إذ أن الإدارة تقدم الدعم الإداري لجميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    (d) monitoring the use of resources: parliamentarians are encouraged to ask questions about the allocation of resources to policies that affect the exercise of human rights. UN (د) مراجعة المخصصات من الموارد: تهدف هذه العملية إلى حفز النواب على مساءلة الساسة عن الموارد المخصصة التي تؤثر في الإعمال الفعلي لحقوق الإنسان.
    Only the Ministry of Public Services has established a system for monitoring the use of languages. UN ولم تنشئ نظاما لرصد استخدام اللغات إلا وزارة الخدمات العامة.
    monitoring the use of mercury in the manufacture of products and in processes using mercury will be necessary in evaluating the effectiveness of the treaty. UN وسيكون رصد استخدام الزئبق في صناعة المنتجات وفي العمليات التي تستخدم الزئبق ضرورياً لتقييم مدى فعالية المعاهدة.
    The multi-year funding frameworks and thematic funding arrangements had proved to be effective in monitoring the use and predictability of financial resources. UN وقد أثبتت الأطر التمويلية المتعددة السنوات وترتيبات التمويل المواضيعي فعالية في رصد استخدام الموارد المالية والقدرة على التنبؤ بها.
    monitoring the use of science and technology UN رصد استخدام العلم والتكنولوجيا
    One of the aims of the United Nations in monitoring the use and application of standards in the field of crime prevention and criminal justice is to assist States in overcoming obstacles that might exist in implementation. UN وأحد أهداف اﻷمم المتحدة من رصد استخدام وتطبيق المعايير في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية هو مساعدة الدول على التغلب على العقبات التي قد تعترض التنفيذ.
    The main instruments used here will be monitoring the use of earmarked allocations, guidance, information and facilitating human resource development programmes. UN وسيتم اللجوء هنا إلى الوسائل الرئيسية التالية: رصد استخدام الاعتمادات المخصصة، والإرشاد، والمعلومات، وتيسير برامج تنمية الموارد البشرية.
    In an environment in which formal guarantees of human rights protection have decreased, human rights defenders play an important role in monitoring the use of security legislation and exposing deviations from human rights norms. UN وحيثما تراجعت الضمانات الرسمية لحماية حقوق الإنسان، ينهض المدافعون عن حقوق الإنسان بدور هام في رصد استخدام التشريعات الأمنية وفضح الانحراف عن معايير حقوق الإنسان.
    It was especially important to establish stricter controls in monitoring the use of financial resources, including more vigorous mechanisms for recovering funds lost through fraud. UN وذكرت أنه من المهم بوجه خاص أن توضع ضوابط أكثر صرامة في رصد استخدام الموارد المالية، بما في ذلك إنشاء آليات أكثر قوة تتيح استرداد الأموال المختلسة.
    Recommending adequate mechanisms for the involvement of Member States in the review of the draft programme of work and associated budget requirements for human rights activities, in light of the priorities established by the Human Rights Council, as well as for monitoring the use of funds and the implementation of the programme of work of OHCHR; UN :: التوصية بالآليات الملائمة لإشراك الدول الأعضاء في استعراض مشروع برنامج العمل وما يقترن به من متطلبات تتعلق بالميزانية لازمة لأنشطة حقوق الإنسان، وذلك في ضوء الأولويات التي حددها مجلس حقوق الإنسان، فضلاً عن رصد استخدام الأموال وتنفيذ برنامج عمل المفوضية السامية؛
    Recommending adequate mechanisms for the involvement of Member States in the review of the draft programme of work and associated budget requirements for human rights activities, in light of the priorities established by the Human Rights Council, as well as for monitoring the use of funds and the implementation of the programme of work; UN :: التوصية بالآليات الملائمة لاشتراك الدول الأعضاء في استعراض برنامج العمل وما يقترن به من المتطلبات التي تتعلق بالميزانية اللازمة لأنشطة حقوق الإنسان، وذلك على ضوء الأولويات التي يضعها مجلس حقوق الإنسان، فضلآً عن رصد استخدام الأموال وتنفيذ برنامج العمل؛
    (c) monitoring the use and application of existing United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and promoting reliance on the United Nations model treaties on international cooperation in criminal matters; UN )ج( رصد استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الحالية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وتشجيع الاعتماد على معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية المتعلقة بالتعاون الدولي في الشؤون الجنائية ؛
    The core responsibility of the United Nations in the centre/south of Iraq is observing the distribution of humanitarian supplies and equipment as well as monitoring the use of oil spare parts and equipment purchased by the Government of Iraq. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية للأمم المتحدة في وسط/جنوب العراق في مراقبة توزيع الإمدادات والمعدات الإنسانية فضلا عن رصد استخدام قطع الغيار والمعدات المتعلق بالنفط التي تشتريها حكومة العراق.
    The Ministerial Conference shall define the terms on which the auditors of the operators are appointed, as well as the terms for monitoring the use of funds by these operators; it shall also define the terms on which the auditors of the operators shall be required to cooperate with the auditor of the Single Multilateral Fund (SMF). UN ويحدد المؤتمر الوزاري الشروط التي يعين بموجبها مراجعو حسابات الجهات المنفذة فضلا عن شروط مراقبة استخدام أموال هذه الجهات المنفذة؛ ويعرف أيضا الشروط التي يتعاون في إطارها مراجعو حسابات الجهات المنفذة مع مراجع حسابات الصندوق الموحد المتعدد اﻷطراف.
    The Council also provided for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to report to the Council regularly on the position of the movements and armed groups and on information concerning arms supply and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips in North and South Kivu and Ituri. UN وطلب المجلس أيضا بأن تقدم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقارير بانتظام إلى المجلس عن وضع وتحركات الجماعات المسلحة، وعن المعلومات المتعلقة بتوريد الأسلحة والوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق مراقبة استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    The Council also provided for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to report to the Council regularly on the position of the movements and armed groups and on information concerning arms supply and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips in North and South Kivu and Ituri. UN وطلب المجلس أيضا بأن تقدم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقارير للمجلس بانتظام، عن وضع وتحركات الجماعات المسلحة، وعن المعلومات المتعلقة بتوريد الأسلحة والوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق مراقبة استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    (d) monitoring the use of resources: parliamentarians are encouraged to ask questions about the allocation of resources to policies that affect the exercise of human rights. UN (د) مراجعة المخصصات من الموارد: تهدف هذه العملية إلى حفز النواب على مساءلة رجال السياسة عن الموارد المخصصة التي تؤثر في الإعمال الفعلي لحقوق الإنسان.
    The international legal system also lacks adequate mechanisms for monitoring the use of such measures; UN كما يفتقر النظام القانوني الدولي الى آليات كافية لرصد استخدام هذه التدابير؛
    Moreover, by law, 50 per cent of the membership of the oversight committees responsible for monitoring the use of municipal resources must be women from the community concerned. UN كما أن القانون يقضي بأن يكون ٥٠ في المائة من أعضاء لجان اﻹشراف المكلفة برصد استخدام موارد البلديات من نساء المجتمعات المحلية المعنية.
    Constraints include limited resources and capacity to ensure appropriate government action in effective chemicals management, facilitation of necessary regulatory reforms, effective enforcement of legislation and monitoring the use of mercury and mercury containing products. UN وتشمل القيود، محدودية الموارد والطاقات لكفالة قيام الحكومات باتخاذ إجراءات ملائمة في الإدارة الفعالة للمواد الكيميائية، وتيسير الإصلاحات التنظيمية اللازمة، والإنفاذ الفعال للتشريعات، ورصد استخدام الزئبق والمنتجات التي تحتوي على الزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد