ويكيبيديا

    "monopolistic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتكارية
        
    • احتكارية
        
    • الاحتكاري
        
    • احتكاري
        
    • الاحتكار
        
    • الاحتكاريين
        
    • احتكاريا
        
    Keeping alachlor on the market would have provided farmers with choice thus insuring against monopolistic practices. UN وكان من شأن الإبقاء على الألاكلور في السوق أن يتيح للمزارعين خيارا، وبالتالي يمثل ضماناً ضد الممارسات الاحتكارية.
    Keeping alachlor on the market would have provided farmers with choice thus insuring against monopolistic practices. UN وكان من شأن الإبقاء على الألاكلور في السوق أن يتيح للمزارعين خيارا، وبالتالي يمثل ضمانا ضد الممارسات الاحتكارية.
    To these ends, systems were put in place to protect consumers, to safeguard market competition and to prevent harmful monopolistic practices. UN وتحقيقاً لهذا الغرض تم إنشاء جهاز حماية المستهلك وجهاز حماية المنافسة ومنع الممارسات الاحتكارية الضارة.
    What is vital, however, is to ensure that these firms do not obtain monopolistic positions in the economy, in imports or in exports. UN غير أن الشيء الهام هو ضمان عدم حصول هذه الشركات على مواقع احتكارية في الاقتصاد، أو في الواردات، أو في الصادرات.
    The entire television and broadcasting system was under the monopolistic influence of the Government through the Ministry of Information. UN ويخضع نظام البث التلفزيوني واﻹذاعي بأكمله للتأثير الاحتكاري للحكومة من خلال وزارة اﻹعلام.
    Also, monopolistic situations that prevailed in the past have protected current operators from competition. UN كما أن الأوضاع الاحتكارية التي كانت سائدة في الماضي قد أسهمت في حماية المتعهدين الحاليين من المنافسة.
    This is an example of how industrial policy can introduce competition in monopolistic markets. UN وهذا مثال على الكيفية التي يمكن أن تُدخل بها السياسة الصناعية عنصر المنافسة في الأسواق الاحتكارية.
    Communication technologies are also loosening monopolistic control over information, promoting transparency and accountability. UN كما أن تكنولوجيا الاتصال تؤدي حالياً إلى تخفيف السيطرة الاحتكارية على المعلومات، وتعزز الشفافية والمساءلة.
    Attractive assets are ones in which there is a scope for monopolistic power. UN والأصول الجذابة هي تلك التي يكون فيها مجال للقوة الاحتكارية.
    In this respect, competition policy has a role in limiting monopolistic abuses related to the exercise of IPRs. UN وفي هذا الصدد تقوم سياسات المنافسة بدور في الحد من التجاوزات الاحتكارية المرتبطة بممارسة حقوق الملكية الفكرية.
    In this respect, competition policy has a role in limiting monopolistic abuses related to the exercise of IPRs. UN وفي هذا الصدد، تقوم سياسات المنافسة بدور في الحد من التجاوزات الاحتكارية المرتبطة بممارسة حقوق الملكية الفكرية.
    It would prohibit monopolistic practices detrimental to the national economy, and not simply the possession of a dominant position. UN وسوف يحظر الممارسات الاحتكارية الضارة بالاقتصاد الوطني لا مجرد الحصول على مركز مهيمن.
    monopolistic or oligopolistic firms would continue to dominate the global ICT sector. UN وتواصل الشركات الاحتكارية أو شركات احتكار القلة السيطرة على القطاع العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    While the wage differential can be attributed to some extent to monopolistic elements in the labour market, it is largely determined by social attitudes to women as well as the education and skill differentials. UN ورغم أن الفارق في الأجور يمكن أن يُعزى إلى حد ما إلى عناصر احتكارية في سوق العمل، إلا أنها تتحدد بقدر كبير بالمواقف الاجتماعية تجاه المرأة وكذلك بالفوارق في التعليم والمهارات.
    — legal barriers to entry may cause monopolistic conditions and should be studied by the body responsible for administering trade practices policy; and UN ● إن الحواجز القانونية قد تسبب أوضاعاً احتكارية وينبغي أن تدرسها الهيئة المسؤولة عن إدارة سياسة الممارسات التجارية؛ و
    In this regard, precautions should be taken against granting TNCs excessive or monopolistic power. UN وينبغي في هذا الصدد الاحتياط ضد منح الشركات عبر الوطنية سلطات مفرطة أو احتكارية.
    The absence of regulation in the market can be perverse, and suggests that domestic monopolistic behaviour in the wholesale segment by domestic companies could be replaced by foreign monopolies controlling the market. UN ويمكن أن يكون لانعدام التنظيم في السوق أثر مضاد، ويوحي بأنه يمكن إبدال السلوك الاحتكاري المحلي في قطاع تجارة الجملة الذي تسلكه الشركات المحلية باحتكارات أجنبية تتحكم في السوق.
    Properties of monopolistic supply and inelastic demand require significant public intervention in the delivery of water. UN ويستوجب الطابع الاحتكاري للعرض وعدم مرونة الطلب تدخلاً كبيراً من جانب السلطات العامة لتوزيع المياه.
    One delegation cautioned that there was nothing in the nodules regulations to monitor monopolistic behaviour. UN ونبّه أحد الوفود إلى أن الأنظمة المتعلقة بالعقيدات ليس بها ما يسمح برصد النهج الاحتكاري.
    In any case, the multilateral mechanism should not lead to a monopolistic and selective approach that puts developing countries at a disadvantage. UN وعلى أي حال، ينبغي ألا تؤدي الآلية المتعددة الأطراف إلى إتباع نهج احتكاري وانتقائي يجعل البلدان النامية في موقف ضعيف.
    In the issuing of the aforementioned permits, the Arms Directorate shall avoid any practice which is monopolistic or restricts the freedom of trade. UN ويجــب علــى إدارة الأسلحة عنــد إصـــدار الإذن المذكور تجنب أى ممارسة تنطوي على الاحتكار أو تقييــد لحريــة التجارة.
    The unbundling of vertically integrated network services, including through privatization and liberalization, has necessitated the establishment of independent regulatory agencies (IRAs), i.e. independent of incumbent (public) monopolistic providers. UN 41- إن تفكيك الخدمات الشبكية المتكاملة رأسياً، بأساليب منها الخصخصة والتحرير، قد أملى إنشاء هيئات تنظيم مستقلة، أي مستقلة عن مقدِّمي الخدمات الاحتكاريين (التابعين للدولة).
    In some countries, long-distance and international services were separated from local services; competition was introduced in the former, while the latter remained largely monopolistic. UN وفي بعض البلدان فصلت خدمات المكالمات الخارجية والدولية عن الخدمات المحلية؛ وأدخل التنافس في النوع اﻷول بينما ظل النوع الثاني احتكاريا الى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد