ويكيبيديا

    "moral and material support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم المعنوي والمادي
        
    • الدعم المادي والمعنوي
        
    • دعم معنوي ومادي
        
    • والدعم المعنوي والمادي
        
    • الدعم الأدبي والمادي
        
    • تقديم دعمها المعنوي والمادي
        
    Once again, we express our thanks for the moral and material support we received from our African brothers and sisters in such difficult circumstances. UN ومرة أخرى، نحن نعبر عن شكرنا على الدعم المعنوي والمادي الذي تلقيناه من إخوتنا وأخواتنا الأفارقة في تلك الظروف الصعبة.
    A group of influential Somali businessmen visited Djibouti in March 2000 and pledged moral and material support for the Conference. UN وزار فريق من رجال الأعمال الصوماليين ذوي النفوذ جيبوتي في آذار/مارس 2000 وتعهدوا بتقديم الدعم المعنوي والمادي للمؤتمر.
    As in the past, Pakistan will continue to lend its moral and material support to the development efforts of the African countries. UN وكما حدث في الماضي، ستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للجهود الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    The international community has continued to give moral and material support towards the realization of the purposes and objectives of the zone. UN لقــد واصل المجتمع الدولي تقديم الدعم المادي والمعنوي مــن أجــل تحقيق مقاصد وأهداف المنطقة.
    14. While his Government would continue to provide moral and material support to the Palestinian people, Western countries bore primary responsibility for financing the Agency, which they had established in order to resolve a problem of their own making. UN ١٤ - واختتم كلمته قائلا: بالرغم من أن حكومته ستواصل تقديم دعم معنوي ومادي إلى الشعب الفلسطيني، فإن البلدان الغربية تتحمل مسؤولية رئيسية عن تمويل الوكالة التي أنشأتها بغية حل مشكلة كانت من صنعها هي.
    The Family Development Centres in local communities were involved in providing medical care and moral and material support to victims, many of whom were rejected by their families because they were viewed as having brought them dishonour. UN وقد شاركت مراكز تنمية الأسرة في المجتمعات المحلية في توفير الرعاية الطبية والدعم المعنوي والمادي للضحايا، اللاتي تعرضن للرفض من جانب أسرهن حيث يُنظر إليهن باعتبارهن قد جلبن العار لتلك الأسر.
    Moreover, with a series of other laws, the Greek State cared for the moral and material support of the victims of terrorist acts and their families. UN وفضلا عن ذلك، ومن خلال مجموعة أخرى من القوانين، تهتم الدولة اليونانية بتقديم الدعم الأدبي والمادي لضحايا الأعمال الإرهابية وأسرهم.
    The Government deeply appreciates the moral and material support our friends have been providing us in the fight against the violence. UN وتقدر الحكومة عميق التقدير الدعم المعنوي والمادي الذي ظل يقدمه أصدقاؤنا لمكافحة العنف.
    I take this opportunity to state that the Tribunal continues to seek the moral and material support of the international community. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أذكر أن المحكمة ما زالت تسعى للحصول على الدعم المعنوي والمادي من المجتمع الدولي.
    Pakistan will continue to lend its moral and material support to African countries. UN وستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للبلدان الأفريقية.
    Pakistan will continue to lend moral and material support to African countries. UN وستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للبلدان الأفريقية.
    The people of Angola require the moral and material support of the international community to complete that process. UN ويحتاج شعب أنغولا إلى الدعم المعنوي والمادي من المجتمع الدولي لاستكمال تلك العملية.
    Both moral and material support have been extended, through international technical and financial aid and cooperation. UN وقُدم الدعم المعنوي والمادي من خلال العون التقني والمالي والتعاون الدوليين.
    At the same time, countries that have emerged from conflicts need to be given a modicum of moral and material support to allow them get back on their feet. UN وفي نفس الوقت تحتاج البلدان الخارجة من الصراعات إلى نوع من الدعم المعنوي والمادي لتمكينها من الوقوف على قدميها.
    In addition, Member States should strengthen UNHCR and aid agencies by providing them with moral and material support. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تدعم المفوضية ووكالات المعونة بأن تقدم لها الدعم المعنوي والمادي.
    The most recent summit of the Southern African Development Community (SADC), held in Maputo, expressed solidarity with the Government of President Dos Santos and pledged to give him moral and material support. UN ولقــد أعــرب أحــدث مؤتمر قمة عقدته الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في ماكوتو عن التضامن مع حكومة الرئيس دوس سانتوس وتعهد بتقديم الدعم المعنوي والمادي له.
    The international community therefore needed to provide moral and material support to Africa and African women and help them achieve the objectives of the Beijing Platform for Action. UN ولذلك فمن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المعنوي والمادي إلى أفريقيا واﻷفريقيات وأن يساعدهما في بلوغ أهداف منهاج عمل بيجين.
    OAU and UNESCO continued to provide moral and material support to the African Network of Scientific and Technological Institutions, which is based at Regional Office headquarters. UN وواصلت منظمة الوحدة اﻷفريقية واليونسكو تقديم الدعم المعنوي والمادي إلى الشبكة اﻷفريقية للمؤسسات العلمية والتكنولوجية، والتي يوجد مقرها في مقر المكتب اﻹقليمي.
    Eleventh: The origins of the aggressive policy of the United States Government against the Cuban revolution predate the revolutionary triumph of 11 January 1959; they are evident in the moral and material support provided by the United States Government to the violent and oppressive dictatorship of Fulgencio Batista. UN والواقع أن تلك السوابق تمثلت في الدعم المادي والمعنوي الذي قدمته حكومة الولايات المتحدة إلى الدكتاتورية الدموية والقمعية لحكم فولخنسيو باتيستا.
    It had since provided moral and material support to MINURSO and had invested considerable resources in developing the Territory’s infrastructure and in bringing living standards up to the level that existed in the rest of the Kingdom. UN ومنذ ذلك الحين وهي تقدم الدعم المادي والمعنوي إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وتستثمر موارد هامة في تطوير الهيكل اﻷساسي لﻹقليم ورفع مستويات المعيشة فيه إلى المستوى السائد في باقي أرجاء المملكة.
    An `early warning system'as part of this network, helping to defuse local conflicts before they escalate, as well as providing a channel for moral and material support to civil society groups facing repression. UN :: نظام " للإنذار المبكر " يكون جزءا من تلك الشبكة يمنع تصاعد الصراعات المحلية ويتيح في نفس الوقت إمكانية تقدم دعم معنوي ومادي لفئات المجتمع المدني في حالة تعرضهم للقمع.
    They owe each other fidelity and moral and material support.' UN والواحد منهما مدين للآخر بالوفاء والدعم المعنوي والمادي " .
    Unfortunately, those elements continue to receive moral and material support from their erstwhile mentors across the border, who have yet to reconcile themselves to the loss of the influence and power they once wielded in Afghanistan. UN ومن سوء الطالع، تواصل تلك العناصر تلقي الدعم الأدبي والمادي من مرشديهم السابقين عبر الحدود ممن لم يستطيعوا التعايش بعد مع فقدان النفوذ والسلطة اللذين كانا لهم في أفغانستان.
    Pakistan will continue to lend its moral and material support to African countries. UN وسوف تواصل باكستان تقديم دعمها المعنوي والمادي إلى البلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد