ويكيبيديا

    "moral values" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيم الأخلاقية
        
    • بالقيم الأخلاقية
        
    • قيم أخلاقية
        
    • والقيم الأخلاقية
        
    • للقيم الأخلاقية
        
    • الأخلاق
        
    • قيما أخلاقية
        
    • قيمهم اﻷخلاقية
        
    • القيم اﻷخلاقية التي
        
    • القيم والأخلاق
        
    • والقيم اﻷخلاقية اﻹنسانية
        
    • الاخلاقية
        
    • في القيم المعنوية
        
    • قيمنا الأخلاقية
        
    • قيمها اﻷخلاقية
        
    It should not erode the moral values of our societies. UN ولا ينبغي لهذه الحرب أن تقوض القيم الأخلاقية لمجتمعاتنا.
    However, one dimension missing from the study was that of moral values. UN بيد أن هناك بُعداً واحداً تفتقده هذه الدراسة وهو القيم الأخلاقية.
    Nicaragua rejects and condemns such a double standard in moral values. UN ونيكاراغوا ترفض وتدين هذا المعيار المزدوج في القيم الأخلاقية.
    A yearning for a world imbued with moral values is visible in all civilizations and religions. UN وقد صار التطلع إلى عالم مفعم بالقيم الأخلاقية أمرا مرئيا في كل الحضارات والديانات.
    It is the only perspective that is both underpinned by universally recognized moral values and reinforced by legal obligations. UN وهو المنظور الوحيد الذي تدعمه قيم أخلاقية معترف بها عالمياً، وتعززه في الوقت نفسه التزامات قانونية.
    She therefore advocated for a restoration of the link between human rights and traditional moral values. UN ولذلك دعت إلى إعادة الربط بين حقوق الإنسان والقيم الأخلاقية التقليدية.
    The degradation of fundamental moral values leads to the degradation of society. UN فتدهور القيم الأخلاقية الأساسية يؤدي إلى تدهور المجتمع.
    We must place the moral values and the deep aspirations of our peoples at the heart of our work. UN ويجب علينا أن نضع القيم الأخلاقية والتطلعات الكبيرة لشعوبنا في محور عملنا.
    Prevention strategies based on moral values should remain individual choices. UN وينبغي أن تظل الاستراتيجيات الوقائية القائمة على القيم الأخلاقية خيارات فردية.
    Violence is spreading its tentacles and threatening to destroy the moral values and the fabric of tolerance and composite culture that has propelled progress for humankind. UN والعنف ينشر مخالبه ويهدد بتدمير القيم الأخلاقية ونسيج ثقافة التسامح المركبة التي كانت القوة الدافعة لتقدم للبشرية.
    Every civilization is based on a number of moral values that determine the lifestyle of its members. UN وكل حضارة ترتكز على مجموعة من القيم الأخلاقية تحدد نمط حياة أفرادها وأسلوب معيشتهم.
    The danger of the Internet was the abandonment of moral values by some of its users. UN ويتمثل خطر الإنترنت في تخلي بعض مستعمليها عن القيم الأخلاقية.
    The moral values and civic awareness of young people. UN القيم الأخلاقية والوعي الوطني لدى الشباب.
    With a strong political and collective commitment, we must promote all the shared ethical and moral values advocated by religions in their diversity. UN وعلينا أن نشجع، بالتزام سياسي وجماعي قوي، جميع القيم الأخلاقية والمعنوية المشتركة التي تدعو إليها الأديان على تنوعها.
    They asked that schools, beginning at the primary level, teach solidarity and respect, building on the country's moral values. UN وطلبوا أن يدرَّس في المدارس، بدءاً من المستوى الابتدائي، التضامن والاحترام، استناداً إلى القيم الأخلاقية للبلدان.
    It was taught because of the moral values that it conveyed. UN وإنما يُدَرَّس بسبب القيم الأخلاقية التي يأخذها منه قرّاؤه.
    Similarly, this principle would exclude actions primarily related to prevailing moral values, such as adultery and prostitution, as well as matters of sexual orientation. UN كذلك يؤدي هذا المبدأ الى وجوب استبعاد الأفعال المتصلة في المقام الأول بالقيم الأخلاقية السائدة مثل الزنى والدعارة، والمسائل ذات الطابع الجنسي.
    Civilization is the result, inter alia, of political and economic policies, of education and of social conduct. But civilization cannot come about without a culture behind it, and without moral values relating to faith. UN وإذا كانت الحضارة هي مجموعة النظم السياسية والاقتصادية والدفاع والقضاء والقوانين والمؤسسات التربوية والسلوك الاجتماعي، فإن هذه الحضارة لا تتكون بدون ثقافة فاعلة ومتفاعلة ولا تنشأ بدون قيم أخلاقية متصلة بالعقيدة.
    Teaching children how to take the right decisions, in keeping with Islamic precepts and moral values, when faced with opportunities, issues and problems UN إكسابه القدرة على اتخاذ القرار السليم فيما يواجهه من فرص وظواهر ومشكلات، في ضوء التعاليم الإسلامية والقيم الأخلاقية.
    2. Threatened erosion of moral values UN 2 - ما يتهدد الناس من تآكل للقيم الأخلاقية
    The second concerns social development for a just and safe society that is founded on high moral values, provides social well-being and is able to communicate and interact with other communities. UN وتعنى الركيزة الثانية بالتنمية الاجتماعية لتحقيق مجتمع عادل وآمن، مستند إلى الأخلاق الحميدة والرعاية الاجتماعية، قادر على التعامل والتفاعل مع المجتمعات الأخرى.
    It is a challenge for educational systems and communities to work together so that the concerns of different groups can be expressed without imposing personal moral values on the general public since this compromises the individual's freedom to choose a lifestyle. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه لنظم التعليم والمجتمعات المحلية، في القيام سويا بانجاز عمل يعبر عن شواغل مختلف الفئات، ولا يفرض قيما أخلاقية خاصة يلزم بها الكافة في الحياة العامة لأن هذا الأمر ينال من حرية اختيار الأشخاص لأسلوب حياتهم.
    In many cases, State Security takes advantage of the situation of these people and of their base moral values, and uses them to offend our dignity. UN وفي العديد من الحالات، يستغل جهاز أمن الدولة حالة هؤلاء اﻷشخاص ودناءة قيمهم اﻷخلاقية ﻹهانة كرامتنا.
    We should apply to others the same moral values as we accept for ourselves. There should be one set of criteria and one standard for all cases and in all places. UN ولا بد لنا من تطبيق نفس القيم اﻷخلاقية التي نرتضيها ﻷنفسنا على غيرنا، ثم لا بد أن تكون هناك أداة قياس واحدة ومعيار واحد لكل الحالات وفي كل اﻷماكن.
    Sixth, we have developed an information and outreach strategy as part of our national HIV/AIDS prevention plan. In support of the national plan, the strategy includes raising awareness and educational activities based on moral values and religious and cultural beliefs. UN سادسا، وضعنا استراتيجية وطنية للاتصال والإعلام ضمن الخطة الوقائية لمكافحة مرض الإيدز، تعتمد في مجال التثقيف والتوعية على استثمار القيم والأخلاق والمعتقدات الدينية والثقافية في دعم هذه الخطة الوطنية.
    Special emphasis should also be given to the reform of education content and curricula, especially curricula that reinforce traditional female roles that deny women opportunities for full and equal partnership in society, at all levels, etc. focusing on scientific literacy, human moral values and learning of skills, adapted to the changing environment and to life in multi-ethnic societies and pluri-cultural societies. UN وينبغي الحرص أيضا على إصلاح محتوى التعليم والمناهج الدراسية، لا سيما المناهج التي تعزز اﻷدوار اﻷنثوية التقليدية وتنكر على المرأة فرص التشارك الكامل في المجتمع على قدم المساواة، في جميع المراحل، بالتركيز على محو اﻷمية العلمية، والقيم اﻷخلاقية اﻹنسانية واكتساب المهارات، المكيفة مع البيئة المتغيرة والعيش في مجتمعات ذات جماعات إثنية متعددة ومجتمعات متعددة الثقافات.
    Also, the universality of human rights, which enjoys our respect and commitment, does not necessarily mean cancellation of the religious beliefs of peoples and their moral values. UN وعالمية حقوق الانسان، برغم احترامنا والتزامنا بقيمها، لاتعني بالضرورة الغاء المقدسات ومعتقدات الشعوب الدينية ومثلها الاخلاقية والسلوكية.
    At a time when we have been living through an era of radical change, I believe the proclamation of the International Year of the Family has been a timely and appropriate occasion in order to reflect the moral values preserved by the family and the vital functions it fulfils. UN وفي هذا الوقت الذي نعيش فيه حقبة تغييــر جذري، أعتقد أن إعلان السنة الدولية لﻷسـرة كان مناسبة جاءت في حينها للتأمل في القيم المعنوية التي تصوتها اﻷسرة، وفي الوظائف الحيوية التي تقوم بها.
    To eradicate all forms of abuse against children, we are committed as a South African nation to reflect on our moral values. UN وبغية القضاء على جميع أشكال سوء استغلال الأطفال، نلتزم بوصفنا أمة أفريقية جنوبية بتدبر قيمنا الأخلاقية.
    His delegation also wished to caution the Committee against becoming a venue in which one group of Member States sought to impose moral values on others or even on the entire international community. UN ويود وفده أيضا أن يحذر اللجنة من أن تصبح مسرحا تسعى من خلاله مجموعة من الدول اﻷعضاء إلى فرض قيمها اﻷخلاقية على اﻵخرين، بل وعلى المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد