ويكيبيديا

    "moratoria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقف الاختياري
        
    • وقف اختياري
        
    • بالوقف الاختياري
        
    • من وقف
        
    • قرارات وقف الالتزامات
        
    • وقف اختيارية
        
    • وقفاً اختيارياً
        
    • وقف طوعي
        
    These countries declared moratoria after determining that the stocks of their fissile materials were sufficient to ensure their security as well as that of their allies. UN فقد أعلنت هذه الدول الوقف الاختياري بعد أن قررت أن مخزوناتها من المواد الانشطارية تكفي لضمان أمنها وكذلك أمن حلفائها.
    The existing unilateral moratoria on fissile material were mentioned with appreciation. UN وتم التطرق بارتياح إلى حالات الوقف الاختياري الانفرادي المتعلق بالمواد الانشطارية.
    We welcome the action of those four States which have decreed such moratoria and urge others to follow suit. UN ونرحب بالإجراء الذي اتخذته الدول الأربع التي أعلنت هذا الوقف الاختياري ونحث الدول الأخرى على أن تقتدي بها.
    The present export moratoria would then be made universal. UN إن ما يطبﱠق حاليا من وقف اختياري لتصدير هذه اﻷلغام سيصبح حينها عالمياً.
    We welcome the decision of those four States which have decreed such moratoria. UN ونرحب بقرار الدول الأربع القاضي بالوقف الاختياري.
    1. Without being restricted by financial controls, regulations or financial moratoria of any kind, while carrying out its activities: UN 1 - دونما تقيد بأي نوع من أنواع الضوابط أو الأنظمة المالية أو قرارات وقف الالتزامات المالية، في أثناء اضطلاع المحكمة بأنشطتها:
    We welcome the action of those four States which have decreed such moratoria and urge others to follow suit. UN وإننا نرحب بإجراءات الدول الأربع التي قررت رسمياً اعتماد هذا الوقف الاختياري ونحث غيرها على أن تحذو حذوها.
    Pending the entry into force of such a treaty, all States should maintain national moratoria on the production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices. UN ولحين دخول معاهدة من هذا القبيل حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية.
    Self-declared moratoria on tests and placement of weapons in space would also be an important political gesture of good will. UN كما أن قرارات الوقف الاختياري لاختبارات الأسلحة ووضعها في الفضاء سيمثل أيضاً بادرة سياسية مهمة تعبر عن حسن النية.
    moratoria on testing are welcome, but they are no substitute for the CTBT. UN وقرارات الوقف الاختياري للتجارب تستحق الترحيب ولكنها لا تحل محل معاهدة الحظر الشامل.
    Like others we consider that the only value added to be contributed by an instrument that does not cover stocks and makes no provision for verification would be to make the moratoria declared by four of the nuclear-weapon States irreversible. UN إننا نرى مثلما يراه غيرنا أن القيمة المضافة الوحيدة التي يمكن أن يسهم فيها صك لا يتناول المخزونات ولا ينص على التحقق هو جعل الوقف الاختياري الذي أعلنت عنه أربع دول نووية وقفاً لا رجعة فيه.
    Four of the five nuclear-weapon States are observing moratoria on the production of these fissile materials. UN وأربع دول من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تحترم الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية.
    Report of the Secretary-General on moratoria on the use of the death penalty UN تقرير الأمين العام عن الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام
    We urge all States to maintain existing moratoria on nuclear testing. UN ونحث جميع الدول على مواصلة الوقف الاختياري للتجارب النووية القائم حالياً.
    Welcomes the moratoria already declared by certain States on the export of anti-personnel landmines; UN ترحب بعمليات الوقف الاختياري التي أعلنتها بالفعل بعض الدول لتصدير الألغام البرية المضادة للأفراد؛
    Other space-faring states could observe similar moratoria. UN ويمكن للدول الأخرى المرتادة للفضاء أن تلتزم بحالات وقف اختياري مماثلة.
    Other space-faring States could observe similar moratoria. UN ويمكن للدول الأخرى المرتادة للفضاء أن تلتزم بحالات وقف اختياري مماثلة.
    His delegation welcomed the moratoria announced by certain States, but would have preferred an international ban. UN وأضاف أن الوفد الهندي يرحّب بالوقف الاختياري الذي أعلنته بعض الدول، وأنه كان يفضل فرض حظر شامل على الصعيد الدولي.
    Noting with satisfaction the unilateral nuclear-test moratoria announced by several nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أعلنته عدة دول حائزة لﻷسلحة النووية من وقف انفرادي للتجارب النووية،
    1. Without being restricted by financial controls, regulations or financial moratoria of any kind, while carrying out its activities: UN ١ - بلا تقيد بأي نوع من أنواع الضوابط أو اﻷنظمة المالية أو قرارات وقف الالتزامات المالية، في أثناء اضطلاع المحكمة بأنشطتها:
    Regional initiatives in Africa have focused on the collection and destruction of arms, moratoria on transfers and production, and cooperation between judicial and enforcement agencies. UN وركزت المبادرات الإقليمية المتخذة في أفريقيا على جمع الأسلحة وتدميرها وعمليات وقف اختيارية لنقل وإنتاج الأسلحة والتعاون بين الهيئات القضائية ووكالات إنفاذ القوانين.
    We are close to this: all nuclear-weapons States have self-imposed moratoria on nuclear testing. UN وهو أمر بتنا قريبين منه: فجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية تفرض على نفسها وقفاً اختيارياً لإجراء التجارب النووية.
    The Council encourages Member States to establish and abide by voluntary national or regional moratoria on arms transfers with a view to facilitating the process of reconciliation in these countries or regions. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على إصدار وقف طوعي لنقل الأسلحة على الصعيد الوطني أو الإقليمي والالتزام به تيسيرا لعملية المصالحة في هذه البلدان أو المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد