"more most powerful" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
He is also concerned at the possibility that discussions may be opened on amending the Adoption Act, as this would give the most powerful parties an opportunity to pressurize institutions into allowing intercountry adoption once more. | UN | He is also concerned at the possibility that discussions may be opened on amending the Adoption Act, as this would give the most powerful parties an opportunity to pressurize institutions into allowing intercountry adoption once more. |
(Speer) Bormann, as the secretary, was the most powerful man - more powerful, I think, than Hitler, because when the power was divided, all those men who were in power had to go via him to Hitler. | Open Subtitles | وكان هو الرجل الأكثر قوه، بل أننى (أعتقد أنـه كان أكثر قوة من (هتـلر ...لأنه عندما تم تقسيم السلطات بين الوزراء كان على من يريد عرض مطلب... |
39. Regarding the commitment to achieve the goal of full employment, his delegation regretted that, owing to the inequitable international circumstances imposed by the most powerful countries, more than 1.5 billion of the global population of working age were unemployed or underemployed, most of them in the developing countries; 80 per cent of the world's population did not have adequate social protection and 50 per cent had none at all. | UN | 39 - وفي ما يتعلق بالالتزام بتشجيع تحقيق هدف العمالة الكاملة، أضاف قائلاً إن كوبا تأسف لأنه بسبب الواقع الدولي الجائر الذي تفرضه البلدان القوية، أكثر من 1.5 مليار شخص يعانون من البطالة أو من البطالة المقنعة ضمن سكان فئات السكان الذين هم في سن العمل، ومعظمهم في البلدان النامية، و 80 في المائة من سكان العالم لا يستفيدون من الحماية الاجتماعية الملائمة، و 50 في المائة لا يتمتعون بأي حماية. |
The transition of power from one dominant state to another is a familiar historical pattern, but power diffusion is a more novel process. The problem for all states today is that more is happening outside the control of even the most powerful of them. | News-Commentary | هذه هي الحجة التي أسوقها في كتابي الجديد "مستقبل القوة". إن هذا القرن يشهد نوعان من تحول القوى ـ انتقال القوة وانتشار القوة. إن انتقال القوة من دولة مهيمنة إلى دولة مهيمنة أخرى يُعَد نمطاً تاريخياً مألوفا، ولكن انتشار القوة يشكل عملية أكثر حداثة. فالمشكلة التي تواجه كل الدول اليوم تتلخص في أن المزيد من الأحداث يقع خارج نطاق سيطرة حتى أكثر الدول قوة. |
more than a decade ago, the French magazine Paris Match carried a picture of the Fund’s then Managing Director, Michel Camdessus, with the title: “The most powerful Frenchman in the World.” | News-Commentary | برينستون ـ كيف سقط صندوق النقد الدولي الجبار؟ قبل أكثر من عقد من الزمان، نشرت مجلة باري ماتش الفرنسية صورة للمدير الإداري للصندوق آنذاك، ميشيل كامديسوس، تحت عنوان: "الفرنسي الأعظم قوة في العالم". واليوم أصبح خليفته، دومينيك شتراوس كان، الذي ظهر مكبل اليدين متجهماً على صفحات الغلاف في كل مكان، الفرنسي الأكثر خزياً في العالم. |
And for me, that's the most powerful and enlivening thing is the fact that more unimportant we become, the more powerful is the importance of science for pointing out that the universe exists whether we like it or not. | Open Subtitles | و بالنسبة لي هذا أكثر الأشياء أهمية حقيقة أنك كل ما تكون أقل أهمية، يكون العلم أكثر أهمية ليعرض |
There have been successively more powerful versions, from Ariane 1, launched for the first time on 24 December 1979, to Ariane 4, which can launch 4.2 tonnes into geostationary transfer orbit for the most powerful configuration. | UN | وتتالت صيغ آريان التي تفوق كل منها سابقتها قوة، بدءا بآريان 1 التي أطلقت لأول مرة في 24 كانون الأول/ديسمبر 1979، وحتى آريان 4 التي تستطيع إطلاق 4.2 طن في مدار نقل ثابت بالنسبة للأرض. |
Furthermore, in just a few short years, compared with the span of history, the communications revolution has made the world more unified, more interdependent, more in need of standards and systems that cannot be imposed by the most powerful, but must be the result of consensus, with respect for each individual's identity and right to life. | UN | وفضلا عن ذلك فإن ثورة الاتصــالات فــي غضون سنوات قلائل فقط، بالمقارنة بالتاريخ البشري، جعلت العالم أكثر اتحادا وأكثر ترابطا وأكثر حاجة إلى معايير ونظم لا يمكن أن يفرضها اﻷكثر قوة بل يجب أن تكــون نتيجة توافق في اﻵراء، مع احترام كيان كل فرد وحقه في الحياة. |
Nearly two million times more powerful... than the Soviet "Emperor Bomb"... the largest, most powerful explosive device ever detonated. | Open Subtitles | أقوى بـ 2 مليون مرة تقريباً من قنبلة الإمبراطورية السوفيتية أكبر وأقوى قنبلة على الإطلاق |
A wand of light has the most powerful magic of all. Even more powerful then Wenlock's. | Open Subtitles | عصا الضوء لديها اكبر قوة سحرية حتى اقوى من وينلوك |
Does the United Nations really need reform which creates preconditions for the more frequent and more arbitrary use of force at the sole discretion of the mighty? We are against reform which would turn the Organization created out of the ashes of the Second World War into an instrument of diktat by the militarily and economically most powerful States. | UN | وهل الأمم المتحدة بحاجة حقا إلى إصلاح يخلق شروطا مسبقة لاستخدام القوة بوتيرة أكثر تكرارا وبصورة أكثر عشوائية ووفقا لمشيئة الأقوياء وحدهم؟ إننا ضد إصلاح يحول المنظمة التي خلقت من أنقاض الحرب العالمية الثانية إلى أداة للفرض من جانب الدول الأقوى اقتصاديا وعسكريا. |
Experts noted that, despite initial expectations concerning the impact of the Internet on traditional segments of audiovisual services, television remained the most powerful means of distributing cultural content, and that for developing countries it currently had more potential than the Internet, because of wider reach and lower local programming costs. | UN | ولاحظ الخبراء أنه بالرغم من التوقعات الأولية المتعلقة بأثر الإنترنت على القطاعات التقليدية للخدمات السمعية البصرية، ما زالت التلفزة هي الوسيلة الأكثر فاعلية لتوزيع المحتوى الثقافي، وأنها بالنسبة للبلدان النامية تنطوي حالياً على إمكانيات أكبر من الإنترنت بسبب اتساع نطاق الوصول وقلة تكاليف البرمجة المحلية. |
CAMBRIDGE – With its presidential election over, the United States can finally take a breather from campaign politics, at least for a while. But an uncomfortable question lingers: How is it possible for the world’s most powerful country and its oldest continuous democracy to exhibit a state of political discourse that is more reminiscent of a failed African state? | News-Commentary | كمبريدج ــ مع انتهاء الانتخابات الرئاسية، بات بوسع الولايات المتحدة أخيرا أن تلتقط أنفاسها بعد الحملة الانتخابية، ولو لبعض الوقت على الأقل. ولكن هناك سؤال مزعج يظل قائما: كيف لدولة هي الأقوى في العالم على الإطلاق، وصاحبة أقدم ديمقراطية مستمرة حتى الآن، أن تقدم لنا مثل هذا الخطاب السياسي الذي يذكرنا بدولة أفريقية فاشلة؟ |
Bernadette Prentiss has clerked for me for almost ten years, so, yes, I find this very disturbing, that the superintendent of police... arguably the most powerful woman in Chicago... would drag me here with nothing more | Open Subtitles | عملت (برندانت) ككاتبة لي منذ ما يقارب عشر سنوات لذا فنعم، أجد هذا مقلقاً جداً أن مشرفة الشرطة... |
She wants more than anything not to be an outcast, so she begs Beng, the Gypsy devil, to give her the most powerful husband in the land so she can escape the hardship of her life. | Open Subtitles | هي تُريد أكثر من أي شيء آخر أن لا تكون منبوذه... لِذا ترجّت (بانج)، شيطان الغجر... لإعطائها أقوى زوج في البلدة. |
As the General Assembly was the only universal body, and the Security Council the most powerful one, a more substantive interaction and cooperation was required between them, which could be provided, inter alia, through regular discussions between the Presidents of the Security Council and the General Assembly on issues agreed to in prior consultations. | UN | ولما كانت الجمعية العامة هي الهيئة الوحيدة الشاملة العضوية، ومجلس الأمن هو الهيئة الأقوى، فإنه يتعين أن يكون بين الاثنين قدر أكبر من التفاعل والتعاون بشأن القضايا الجوهرية، الأمر الذي يمكن تحقيقه بعدة سبل منها إجراء مناقشات منتظمة بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة تتناول القضايا التي يتفقان عليها في مشاورات مسبقة. |
As is true of other global problems, much depends on the capacity and willingness of the most powerful national governments to find ways to act collectively. Yet these countries’ deeply flawed systems of national energy governance will make such collective action all the more challenging. | News-Commentary | وكما هي الحال بالنسبة للعديد من المشاكل العالمية الأخرى، فإن الكثير يتوقف على قدرة واستعداد أقوى الحكومات الوطنية فيما يتصل بإيجاد سبل تعزيز العمل الجماعي التعاوني. غير أن الأنظمة المعيبة التي تتبناها الحكومات الوطنية في هذه البلدان في إدارة الطاقة من شأنها أن تجعل من العمل التعاوني أمراً أشد صعوبة. |
No one has a greater interest in broad acceptance of this noxious idea – that promotion of human freedom is nothing more than a geopolitical tool – than the world’s largest, oldest, and most powerful autocracy, China. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن هذا المعيار المزدوج يبعث برسالة مفادها أن التمكين الديمقراطي في أي مجتمع غير ممكن إلا إذا كان في مصلحة القوى العظمى. ولا أحد لديه مصلحة أعظم في التقبل الواسع النطاق لهذه الفكرة الضارة ـ التي توحي بأن جهود تعزيز حرية الإنسان ليست أكثر من أداة جيوسياسية ـ من الدولة صاحبة النظام الاستبدادي الأضخم والأقدم والأكثر قوة على مستوى العالم، ألا وهي الصين. |
Evidently, in such situations the most powerful individuals or groups have more possibilities to maneuver and, in the process, the most vulnerable groups often come out losers. | UN | ومن الواضح في مثل هذه الحالات، فإن الأفراد أو المجموعات الأقوى تملك إمكانيات أوفر للمناورة، وفي غضون هذه العملية، كثيرا ما تكون المجموعات الضعيفة هي الخاسرة. |
Now, the social difference among farmers is getting more acute, because the most powerful families are taking advantage of the more vulnerable ones, usually the returnees, whose labor power is rather cheap. | UN | وفي الوقت الحاضر، تزداد الفوارق الاجتماعية بين المزارعين حدة، نظرا إلى أن الأسر الأكثر قوة تستغل الأسر الأكثر ضعفا، وهذه تتكون عادة من العائدين، وهم قوة عاملة رخيصة إلى حد كبير. |