ويكيبيديا

    "more action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزيد من الإجراءات
        
    • مزيد من الإجراءات
        
    • المزيد من العمل
        
    • بمزيد من العمل
        
    • بالمزيد من العمل
        
    • إجراءات أكثر
        
    • اتخاذ إجراءات أخرى
        
    • مزيداً من الإجراءات
        
    • حركة أكثر
        
    • مزيد من العمل
        
    • مزيدا من اﻹجراءات
        
    • للمزيد من الإجراءات
        
    The year 2008 will see more action in more countries. UN وسيشهد عام 2008 اتخاذ المزيد من الإجراءات في المزيد من البلدان.
    more action can be expected to take place in the developing world, with more ambitious commitments by developed countries. UN ويمكن توقع اتخاذ المزيد من الإجراءات في العالم النامي، مع التزامات أكثر طموحا من جانب العالم المتقدم النمو.
    There is a need, therefore, for more action to reduce the transfer fees tied to migrant remittances with a view to increasing the benefits derived from them. UN لذا، هناك حاجة إلى مزيد من الإجراءات لخفض رسوم النقل المرتبطة بتحويلات المهاجرين، بغية زيادة المنافع المتأتية منها.
    While the Government should be commended for setting up an anti-corruption court, more action needs to be undertaken in order to demonstrate political will to fight corruption. UN وفي حين ينبغي الإشادة بالحكومة على إنشائها محكمة مكافحة الفساد، فإنه ينبغي عليها اتخاذ مزيد من الإجراءات لإظهار إرادتها السياسية في ما يتعلق بمحاربة الفساد.
    I do not like to talk much; I would like to have more action. UN لقد كثر الكلام بشأن الإيدز، أنا لا أحب الكلام الكثير، لكن أرجو أن أرى المزيد من العمل.
    It recommended that more action be taken to consolidate these endeavours. UN وأوصت بمزيد من العمل من أجل تدعيم هذه المساعي.
    It is clear that there is increased frustration among Member States, and a growing demand for more action and progress. UN ومن الواضح أنّ هناك إحباطاً متزايداً بين الدول الأعضاء، ومطالبة متنامية بالمزيد من العمل والتقدُّم.
    We need more action for change UN نحن نحتاج إلى المزيد من الإجراءات لإحداث التغيير
    Several representatives called for more action on suppressing and eradicating wildlife trade, which required both international cooperation and also strong action at the local level. UN ودعا عدد من الممثلين إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات لقمع الاتجار بالأحياء البرية والقضاء عليه، وهو أمر يقتضي تعاوناً دولياً وعملاً قوياً على الصعيد المحلي.
    more action at regional and international levels is needed to ensure full implementation of essential trade facilitation. UN ويلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات على المستويين الإقليمي والدولي لضمان تنفيذ التدابير الأساسية لتيسير التجارة تنفيذاً كاملاً.
    I agree with the Secretary-General that more action is needed both to strengthen and support Africa's own efforts to bring peace to the continent and to tackle the wider global sources of armed conflict. UN وأتفق مع الأمين العام على ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز ودعم جهود أفريقيا ولإحلال السلام في القارة ولمعالجة المصادر العالمية الواسعة للصراع المسلح على السواء.
    With the formal establishment of the Human Rights Commission of Sierra Leone which will follow-up the TRC recommendations, including the reparations programme, it is expected that more action will be taken in this regard. UN وبعد القيام رسمياً بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في سراليون التي ستتابع توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويضات، يُتوقع اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    Hence, much more action on aid, trade and debt is needed if we are to achieve the Goals by the deadline we set. UN ومن هنا ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن المعونة والتجارة والدين إذا أردنا تحقيق أهداف الألفية في الوقت الذي حددناه.
    To improve the situation, the Secretary-General intends to ask his Executive Committees, including the United Nations Development Group, to take more action to increase the representation of women and facilitate mobility among United Nations entities. UN ولتحسين الوضع، يعتزم الأمين العام أن يطلب إلى اللجان التنفيذية، ومن بينها فريق الأمم المتحدة الإنمائي، اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة تمثيل النساء وتيسير التنقل بين كيانات الأمم المتحدة.
    Mechanisms similar to the Kimberley Process Certification Scheme on conflict diamonds could serve as an example for more action to halt the illicit funding of conflicts. UN ويمكن لآليات مثل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الممول للصراعات أن تشكل نموذجاً يحتذى في اتخاذ مزيد من الإجراءات لوقف التمويل غير المشروع للصراعات.
    Nonetheless, more action is required to ensure that the Monterrey consensus is met. UN ومع ذلك، يتطلب الأمر المزيد من العمل لضمان الالتزام بتوافق آراء مونتيري.
    There are many challenges still before us and we must focus our energies on more action and more leadership-building. UN وما زال هناك العديد من التحديات أمامنا، ويجب علينا تركيز جهودنا على المزيد من العمل والمزيد من بناء القدرات القيادية.
    No challenge will be greater than living up to the highest ideals of the United Nations with more action and fewer words. UN ولن يكون هناك تحد أكبر من الارتقاء إلى المُثُل العليا للأمم المتحدة بمزيد من العمل وقليل من الكلام.
    more action is needed in the areas of prevention, treatment and care programmes (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)/World Health Organization (WHO), 2003). UN ولا يزال من الضروري القيام بالمزيد من العمل في مجالات الوقاية والعلاج وبرامج الرعاية (برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية).
    163. The more generally provisions are worded and the more action on the part of the state they require, the less direct effect is assumed. UN 163 - وكلما كانت صيغة الأحكام أعم واستدعت إجراءات أكثر من جانب الدولة، كان تأثيرها المباشر أقل.
    more action was needed to bring to justice those responsible for serious acts of politically motivated violence. UN ويلزم اتخاذ إجراءات أخرى لتقديم أولئك المسؤولين عن ارتكاب أعمال عنف خطيرة لدوافع سياسية إلى ساحة العدالة.
    However, more action was required by developed countries to level the playing field. UN ومع ذلك، يلزم أن تتخذ البلدان المتقدمة مزيداً من الإجراءات لتحقيق التوازن.
    I expected more action in these figures, and less... bobble. Open Subtitles لقد توقعت حركة أكثر من هذه الأجسام لكن , الرأس فقط
    Law and order and the justice system were weak and ineffective and more action in the area of crime prevention was needed. UN ويتسم القانون والنظام وجهاز القضاء بالضعف وعدم الفعالية وهناك حاجة إلى مزيد من العمل في مجال منع الجريمة.
    Moreover, the Member States were taking more action in response to the Unit’s recommendations. UN كذلك فإن الدول اﻷعضاء تتخذ مزيدا من اﻹجراءات استجابة لتوصيات الوحدة.
    Indeed, more action is needed both to strengthen and support Africa's own efforts to bring peace to the continent and to tackle the wider global sources of armed conflict. UN ولا شك في أن هناك حاجة للمزيد من الإجراءات من أجل تعزيز ودعم الجهود التي تبذلها أفريقيا أساسا من أجل إعادة السلام إلى القارة، وإلى التصدي للمصادر العالمية الأوسع نطاقا للصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد