In the view of a participant, non-permanent members should be encouraged to take a more active role as penholders. | UN | ورأى أحد المشاركين أن من الضروري تشجيع الأعضاء غير الدائمين على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا كحملة قلم. |
Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. | UN | ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس. |
Such changes require substantial efforts to build national capacities so as to ensure a more active and developmental role for Government. | UN | ومثل هذه التغيُّرات تتطلّب بذل جهود كبيرة لبناء قدرات وطنية وذلك لضمان القيام بدور إنمائي أنشط من أجل الحكومة. |
Further, the United Nations should play a more active role in negotiations and in the establishment of an emissions calculation system. | UN | وقال، علاوةً على ذلك، إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً أنشط في المفاوضات وفي وضع نظامٍ لحساب الانبعاثات. |
It is also important that CTED play a more active role in promoting regional cooperation on counter-terrorism. | UN | ومن المهم أيضا أن تضطلع المديرية بدور أكثر فعالية في تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب. |
Give women a more active and effective role in all fields | UN | مشاركة أكثر فاعلية وحضور أكثر فعالية للمرأة في جميع الميادين؛ |
A more active management of the fund is needed and untapped potentials for inter-branch cooperation were identified. | UN | والصندوق بحاجة إلى إدارة أكثر نشاطاً وقد استبينت إمكانات غير مستغلَّة للتعاون فيما بين الفروع. |
Members of the operation became more active in various fields of institution-building and support to non-governmental organizations (NGOs). | UN | وأصبح أعضاء العملية أكثر نشاطا في مختلف مجالات بناء المؤسسات وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية. |
If we want the United Nations to be more active on our behalf, we must give it the resources it needs. | UN | وإذا كنا نريد من اﻷمم المتحدة أن تكون أكثر نشاطا بالنيابة عنا، فيجب أن نوفر لها اﻹمكانيات التي تحتاجها. |
High hopes for the Court and proposals for it to play a more active role are also bound to increase its workload. | UN | كما أن الآمال الكبيرة المعلقة على المحكمة والاقتراحات بأن تضطلع بدور أكثر نشاطا من المحتم أن تزيدا عبء عمل المحكمة. |
Still it can be perceived that women of the older age group become ever more active in business activities. | UN | ومع ذلك يمكن القول إن النساء في فئة العمر الأكبر سنا يصبحن أكثر نشاطا في الأعمال التجارية. |
It seemed that the police should be more active in seeking out instances of forced marriage and investigating reports of polygamy. | UN | ويبدو أن الشرطة ينبغي أن تكون أكثر نشاطا في اكتشاف حالات الزواج القسري والتحقيق في التقارير عن تعدد الزوجات. |
The second, while accepting the importance of free markets, sees the government taking a more active part in innovation. | UN | أما الثاني، فبينما يقبل أهمية حرية اﻷسواق، فهو يتصور أن تقوم الحكومة بدور أنشط في مجال الابتكار. |
The European Union would like to see the Human Rights Council play a more active role as an early warning and preventive mechanism. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يضطلع مجلس حقوق الإنسان بدور أنشط باعتباره آلية وقائية وللإنذار المبكر. |
The composition of the Committee will be confirmed in the second half of 2011; a reconfigured and refocused Committee is expected to play a more active role in advocacy and awareness-raising. | UN | وسيتم تأكيد تشكيلة اللجنة في النصف الثاني من عام 2011؛ ومن المتوقع أن تضطلع اللجنة بعد أن يعاد تشكيلها وتحديد مجالات تركيزها بدور أنشط في مجال الدعوة والتوعية. |
The United Nations is expected to play a more active role in addressing diverse problems arising from the globalization process. | UN | ومن المتوقع أن تلعب اﻷمــم المتحدة دورا أكثر فعالية في معالجة المشاكل المختلفة التي تنتج عن عملية العولمة. |
Some other members had adopted a somewhat more active approach to that question, as reflected in the summary. | UN | واتخذ بعض الأعضاء الآخرين نهجاً أكثر فعالية تجاه تلك المسألة، على نحو ما يظهر في الموجز. |
more active participation of the Committee in resolving the dispute would strengthen the efforts undertaken by the Security Council and the General Assembly. | UN | ومشاركة اللجنة على نحو أكثر فعالية في حسم هذا النـزاع من شأنها أن تدعم الجهود التي يبذلها مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Finally, he encouraged the Group to be more active in putting forward its ideas on standard-setting and to be more pro-active in this field. | UN | وأخيرا، فإنه شجع الفريق على أن يكون أكثر نشاطاً في طرح أفكاره بشأن وضع المعايير وأن يكون أكثر ايجابية في هذا الميدان. |
mobilizing women to be more active in politics, the economy and culture | UN | :: تعبئة النساء للقيام بدور أكثر إيجابية في السياسات والاقتصاد والثقافة |
The Working Group intends to look at ways to encourage higher attendance and more active participation in its sessions. | UN | ينوي الفريق العامل النظر في سبل تشجيع زيادة حضور دوراته والمشاركة فيها بنشاط أكبر. |
We need a more active and coherent United Nations system and stronger engagement by all members of the General Assembly. | UN | إننا بحاجة إلى منظمة أمم متحدة أكثر حيوية واتساقا وإلى مشاركة أقوى من جانب كل أعضاء الجمعية العامة. |
I think it's really cute that people of the older generation are trying to become more active. | Open Subtitles | أظن جميل أن الناس ذو الجيل الأقدم يحاولون القيام بفعالية أكبر |
Some of the more active formal networks appear, however, to have emerged from private initiatives and not from government-sponsored efforts. | UN | ومع ذلك، يبدو أن بعض الشبكات الرسمية الأكثر نشاطا جاءت نتيجة لمبادرات خاصة وليس من جهود ترعاها الحكومات. |
I represent a country which has opened itself to the world, emerging as an even more active participant in trade, scientific and technological exchanges. | UN | وإني أمثل بلدا فتح نفسه للعالم، ويبرز كمشارك نشط في التجارة، والتبادل العلمي والتكنولوجي. |
In particular, those Member States that have the means and capabilities to ensure peace and stability in their region and beyond should be allowed to take a more active part in the work of the Council. | UN | وينبغي بصورة خاصة تمكين الدول الأعضاء التي تملك الوسائل والقدرات لكفالة السلام والاستقرار في منطقتها وخارجها من المشاركة بفعالية أكثر في عمل المجلس. |
122. Socio-economic development is characterized by more active exploitation of water resources. | UN | ١٢٢ - تتميز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية باستغلال أفعل لموارد المياه. |
The more active involvement of the special United Nations agencies, such as UNESCO, the International Labour Organization and the World Health Organization, to mention only some, is indispensable. | UN | والمشاركة الأكثر نشاطاً لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة، ومنها اليونسكو، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية على سبيل المثال لا الحصر، أمر لا غنى عنه. |
We therefore strongly support a more effective presence in New York and the more active involvement of the Council of Europe in the work of the General Assembly. | UN | ولذلك فإننا نؤيد تأييدا قويا الوجود الأكثر فعالية لمجلس أوروبا في نيويورك وزيادة مشاركته النشطة في عمل الجمعية العامة. |