The more advanced developing countries made better progress than the poorer developing countries. | UN | وذلك لأن البلدان النامية الأكثر تقدما أحرزت تقدما أفضل مما أحرزته البلدان النامية الأفقر. |
The skewed distribution of those resources in favour of the more advanced developing countries has implications, in particular for efforts to advance the goals of sustainable development in the poorer countries. | UN | وما يتسم به توزيع تلك الموارد من ميل لصالح البلدان النامية الأكثر تقدما أمر يؤثر بوجه خاص على الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف التنمية المستدامة في البلدان الأفقر. |
Triangular cooperation also finds expression in donor-sponsored training programmes that utilize institutions and experts in the more advanced developing countries for the benefit of less developed countries. | UN | ويتجلى التعاون الثلاثي أيضا في برامج التدريب التي يتكفل بها المانحون والتي تستعين بالمؤسسات والخبراء في البلدان النامية الأكثر تقدما لصالح البلدان الأقل تقدما. |
South-South cooperation should be strengthened, with the more advanced developing countries sharing their technological innovations. | UN | وينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بحيث تتقاسم البلدان النامية الأكثر تقدماً ابتكاراتها التكنولوجية مع غيرها. |
The potential benefits of trade in the sector would be more widely distributed if other, more advanced developing countries were to provide equivalent preferential access, especially to the LDCs. | UN | وأكد أن الفوائد المحتملة للتجارة في هذا القطاع ستوزع توزيعاً أوسع إذا ما أتاحت البلدان النامية الأكثر تقدماً وصولاً تفضيلياً مكافئاً، ولا سيما لأقل البلدان نمواً. |
Some policy instruments used in developed countries might be useful for the more advanced developing countries. | UN | فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما. |
Developed countries and the more advanced developing countries must make a greater effort to do more and to be considerate of the emergency situation facing the small island States. | UN | ويجب أن تبذل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأكثر تقدما جهودا أكبر وأن تكون أكثر مراعاة للحالة الطارئة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة. |
The use of the existing expertise and experiences available in the more advanced developing countries was a major element of strength. | UN | ومن العناصر الأساسية للقوة، استخدام الخبرات والتجارب المتاحة حاليا في البلدان النامية الأكثر تقدما. |
The use of the existing expertise and experiences available in the more advanced developing countries was a major element of strength. | UN | ومن العناصر الأساسية للقوة، استخدام الخبرات والتجارب المتاحة في البلدان النامية الأكثر تقدما. |
Firstly, participation in regional production networks should be a top priority for LDCs, as this would give them the opportunity to acquire technology and knowledge from more advanced developing countries. | UN | فأولا، ينبغي أن تكون المشاركة في شبكات الإنتاج الإقليمية في صدارة أولويات أقل البلدان نموا لأن من شأن ذلك أن يتيح لهذه البلدان الفرصة لاكتساب التكنولوجيا والمعرفة من البلدان النامية الأكثر تقدما. |
There were also falls in the prices of some manufactured goods, particularly in the ICT sector, in 2001, to the detriment of a number of the more advanced developing countries. | UN | وشهد عام 2001 أيضا انخفاضات في أسعار بعض السلع المصنوعة، ولا سيما في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما أضر بعدد من البلدان النامية الأكثر تقدما. |
Donors should more systematically participate in such arrangements, as the experiences of more advanced developing countries are often more helpful to Africa than those of industrialized countries; | UN | وينبغي أن تشارك البلدان المانحة على نحو منتظم في هذه الترتيبات، نظرا إلى أن خبرات البلدان النامية الأكثر تقدما غالبا ما تكون أجدى لأفريقيا من خبرات البلدان الصناعية؛ |
This achievement was not uniformly distributed across regions however; the more advanced developing countries made better progress than the poorer developing countries. | UN | بيد أن هذا الإنجاز لم يكن موزعا توزيعا موحدا عبر المناطق: ففي البلدان النامية الأكثر تقدما حققت تقدما أفضل من البلدان النامية الأكثر فقرا. |
For example, one delegation noted that in the case of the Partnerships in Environmental Management for the Seas of East Asia, the expertise and resources of more advanced developing countries had been shared with other developing countries. | UN | ومثال ذلك أن أحد الوفود استشهد بحالة الشراكات في مجال الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا حيث تتقاسم البلدان النامية الأكثر تقدما خبراتها ومواردها مع البلدان النامية الأخرى. |
Firstly, participation in regional production networks should be a top priority for LDCs, as this would give them the opportunity to acquire technology and knowledge from more advanced developing countries. | UN | فأولاً، ينبغي أن تكون المشاركة في شبكات الإنتاج الإقليمية في صدارة أولويات أقل البلدان نمواً لأن من شأن ذلك أن يتيح لهذه البلدان الفرصة لاكتساب التكنولوجيا والمعرفة من البلدان النامية الأكثر تقدماً. |
It is worth noting, however, that these trends are largely driven by exports of the more advanced developing countries. | UN | 14- وجدير بالذكر، مع ذلك، أن صادرات البلدان النامية الأكثر تقدماً قد أسهمت إلى حد كبير في هذه الاتجاهات. |
The promise of the more advanced developing countries such as India, Turkey and others to lend a helping hand to their partners in building knowledge societies in the South was, indeed, very heartening. | UN | وذكر أن الوعد المقدم من البلدان النامية الأكثر تقدماً مثل الهند وتركيا وبلدان أخرى بتقديم يد العون إلى شركائها في بناء مجتمعات تقوم على المعرفة في الجنوب يعد، بالتأكيد، أمراً مشجعاً جداً. |
Some delegations from industrialized countries reiterated their commitment to quota-free market access for all products originating from the least developed countries and urged the more advanced developing countries to do the same. | UN | وأكد بعض الوفود من البلدان المصنعة التزامهم برفع قيود الحصص على الأسواق أمام كافة المنتجات التي منشؤها أقل البلدان نمواً وحثوا البلدان النامية الأكثر تقدماً على السير في نفس هذا الطريق. |
The third area was the link between the socioeconomic marginalization of the poorest countries and the difficulties faced by more advanced developing countries in sustaining their own development. | UN | أما المجال الثالث فهو الصلة بين التهميش الاجتماعي - الاقتصادي لأشد البلدان فقراً والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية الأكثر تقدماً في الحفاظ على تنميتها هي. |
Some policy instruments used in developed countries might be useful for the more advanced developing countries. | UN | فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة وملائمة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما. |
The European Union urged other developed countries and more advanced developing countries to do the same, and hoped that such a commitment would be achievable at the Sixth WTO Ministerial Meeting. | UN | وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يحث البلدان المتقدمة الأخرى والبلدان النامية الأكثر تقدما أن تفعل الشئ نفسه، معربا عن الأمل في أن يتحقق هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية. |
In addition, some of the more advanced developing countries should apply the same principles to the less advantaged members of the group. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تطبق بعض من البلدان الأكثر تقدما ذات المبادئ على البلدان الأقل نموا في المجموع. |
The Asian financial crisis further highlighted the limitations of the current system, even affecting the more advanced developing countries and seriously undermining hard-won development gains. | UN | وزادت الأزمة المالية الآسيوية في إبراز حدود النظام الحالي، بل وأثَّرت على أكثر البلدان النامية تقدماً وعرقلت بشكل خطير مكاسب التنمية التي تم تحقيقها بكدٍ. |