ويكيبيديا

    "more attention should be given to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام
        
    • وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام
        
    • وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام
        
    • ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام
        
    • تدعو إلى إيلاء مزيد من الاهتمام
        
    • ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام
        
    • مزيدا من الاهتمام يجب أن يعطى
        
    • وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لعملية
        
    • ينبغي زيادة الاهتمام
        
    • إيلاء المزيد من الاهتمام إلى
        
    • ونسلم بضرورة إيلاء اهتمام أكبر
        
    He concurred that more attention should be given to various refugee and IDP situations in the region, and stressed the need for enhanced collaboration between UNHCR and States in order to address these challenges jointly. UN واتفق على أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمختلف حالات اللاجئين والمشردين الداخليين في المنطقة، وأكد على ضرورة تعزيز التعاون بين المفوضية والدول من أجل التعامل مع هذه التحديات بصورة مشتركة.
    Within the framework of implementing the Convention to Combat Desertification, more attention should be given to the problems of land degradation and deforestation. UN وفي إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل تدهور اﻷراضي وإزالة الغابات.
    more attention should be given to ensuring that the mission had adequate means to carry out mandated tasks requiring the use of force. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لضمان أن تمتلك البعثة ما يكفي من وسائل لتنفيذ المهام المنوطة بها التي تتطلب استخدام القوة.
    more attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لضرورة ووسائل ضمان التقيد بهذا الحكم.
    Also, more attention should be given to the implications of those countries' policies for the rest of the world. UN كذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لآثار سياسات تلك البلدان على بقية العالم.
    Given that the combined expenditure on regional public goods by regional development banks in 2002 was less than 2 per cent of their total commitments, more attention should be given to the financing of such goods. UN وبالنظر إلى أن النفقات المشتركة للمصارف الإنمائية الإقليمية على المنافع العامة الإقليمية شكلت سنة 2002 أقل من 2 في المائة من مجموع التزاماتها، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتمويل مثل هذه المنافع.
    In addition to a focus on stability, more attention should be given to promoting access to finance and ensuring that the financial sector promotes stable long-term sustainable growth. UN وبالإضافة إلى التركيز على الاستقرار، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز إمكانية الحصول على التمويل وكفالة أن يدعم القطاع المالي استقرار النمو المستدام الطويل الأجل.
    6. more attention should be given to the problem of violence against women. UN ٦ - ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمشكلة العنف ضد المرأة.
    more attention should be given to debts contracted by developing countries with multilateral financial institutions, since distinct parameters should be observed in negotiating their restructuring. UN وأضافت أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للديون التي تعاقدت عليها البلدان النامية مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، نظرا ﻷنه يلزم مراعاة بارامترات مختلفة لدى التفاوض على إعادة جدولة تلك الديون.
    Some Security Council members indicated that the ultimate objective remained the withdrawal of Israeli forces from the Syrian Golan and that more attention should be given to the achievement of a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وأشار بعض أعضاء مجلس الأمن إلى أن الهدف النهائي لا يزل متمثلا في انسحاب القوات الإسرائيلية من الجولان السوري وأنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط.
    more attention should be given to the right to development, in particular, without which there could be no peace, security or true democracy in the world. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بصفة خاصة للحق في التنمية الذي لا يمكن بدونه تحقيق السلام أو الأمن أو الديمقراطية الحقيقية في العالم.
    more attention should be given to strengthening national capacities, and strengthening the international legal regime for combating terrorism. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز القدرات الوطنية تقوية النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    more attention should be given to energy efficiency and material use improvement, for example, by implementing a specific subprogramme on this issue. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لكفاءة استخدام الطاقة وتحسين استخدام المواد، عن طريق القيام، على سبيل المثال، بتنفيذ برنامج فرعي محدد بشأن هذه المسألة.
    more attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لضرورة ووسائل ضمان التقيد بهذا الحكم.
    more attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لضرورة ووسائل ضمان التقيد بهذا الحكم.
    more attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لضرورة ووسائل ضمان التقيد بهذا الحكم.
    In line with the recommendation of the Statistical Commission, more attention should be given to maximizing coverage in the media. UN وتماشيا مع توصية اللجنة الإحصائية، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لزيادة التغطية الإعلامية إلى أقصى حد ممكن.
    Apart from our efforts thus far to address this problem, my delegation is of the view that more attention should be given to educating people about the disease. UN وبمعزل عن جهودنا المبذولة حتى الآن لمعالجة تلك المشكلة، يرى وفد بلدي أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام بتوعية الناس بشأن المرض.
    11. Two delegates agreed with the recommendation that more attention should be given to technical cooperation programmes and to transferring skills and knowledge to developing countries by closer engagement of UNCTAD staff at the country level, and increased participation by local experts in project activities. UN 11- ووافق مندوبان على التوصية التي تدعو إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لبرامج التعاون التقني ولنقل المهارات والمعرفة إلى البلدان النامية عن طريق زيادة مشاركة موظفي الأونكتاد في العمل على المستوى القطري وزيادة مشاركة الخبراء المحليين في أنشطة المشاريع.
    The comment was made that use of measurable performance indicators should be further enhanced and more attention should be given to mechanisms of coordination with other entities in the design and implementation of projects. UN وأُدلي بتعليق يدعو إلى مواصلة تعزيز استخدام مؤشرات الأداء القابلة للقياس، وإلى ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام لآليات التنسيق مع الكيانات الأخرى في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    13. The view was also expressed that ECA was lacking focus on energy issues and that more attention should be given to that area. UN 13 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تفتقر إلى التركيز على مسائل الطاقة وأن مزيدا من الاهتمام يجب أن يعطى لهذا المجال.
    more attention should be given to promoting triangular cooperation and joint ventures. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لعملية تشجيع التعاون الثلاثي والمشاريع المشتركة.
    Those delegations were of the view that more attention should be given to the matter through adequate strategies, long-term planning and regulations, including the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space. UN ورأت تلك الوفود أنه ينبغي زيادة الاهتمام بهذا الأمر من خلال وضع استراتيجيات مناسبة ولوائح وخطط طويلة الأمد، بوسائل منها إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    The contributions of the African States, whose troops had come to form the backbone of peacekeeping operations, should be duly recognized and more attention should be given to the financial burden assumed by troop-contributing countries. UN وشدَّد على ضرورة الاعتراف على النحو الواجب بمساهمات الدول الأفريقية، التي أصبحت قواتها تشكِّل العمود الفقري لعمليات حفظ السلام، مع إيلاء المزيد من الاهتمام إلى العبء المالي الذي تتحمّله البلدان المساهمة بقوات.
    " more attention should be given to Africa, especially those countries most off track to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN " ونسلم بضرورة إيلاء اهتمام أكبر لأفريقيا، وبخاصة للبلدان التي حادت أكثر من غيرها عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام ٢٠١٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد