ويكيبيديا

    "more closely aligned with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر اتساقا مع
        
    • نحو أوثق مع
        
    • أكثر توافقا مع
        
    Global programme priorities will be more closely aligned with action at the national level by building on country demand as captured in the ROAR. UN وستصبح أولويات البرامج العالمية أكثر اتساقا مع الإجراءات على المستوى الوطني، بالتركيز على الاحتياجات القطرية حسبما وردت في التقرير القائم على النتائج.
    The change management methodology was more closely aligned with client needs. UN وباتت منهجية إدارة التغيير أكثر اتساقا مع احتياجات العملاء.
    To this extent, their views became more closely aligned with the views of programme country Governments, as reported in 2012. UN وفي هذا الصدد، أصبحت وجهات نظرهم أكثر اتساقا مع آراء حكومات البلدان المستفيدة من البرامج، حسبما أُفيد في عام 2012.
    The risk derived from programme complexity has been partially mitigated by management efforts to focus onfeweroutcomes and outputs that are more closely aligned with core mandate areas. UN ويتم جزئيا تخفيف المخاطر المتأتية من تعقُّد البرامج بواسطة الجهود التي تبذلها الإدارة للتركيز على إنجاز عدد أقل من النواتج والمخرجات التي تتماشى على نحو أوثق مع مجالات الولاية الأساسية.
    61. The Assistant Administrator and Director of the Partnerships Bureau responded by acknowledging delegations' calls for reporting to be more closely aligned with the structure of the triennial comprehensive policy review. UN 61 - وأجاب المدير المعاون ومدير مكتب الشراكات فأشادا بما طالبت به الوفود من أن يكون تقديم التقارير أكثر توافقا مع هيكل الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    The Unit's reports should be issued in a more timely manner, and be more closely aligned with the Committee's programme of work, as the reports were often issued too far in advance of or too late in the session to add value to the process. UN وينبغي أن تصدر تقارير الوحدة في الوقت المناسب، وأن تكون أكثر اتساقا مع برنامج عمل اللجنة، فغالباً ما تصدر التقارير قبل موعدها بوقت طويل أو في مرحلة متأخرة جدا في الدورة لإضافة قيمة إلى العملية.
    He concurred with Advisory Committee's recommendation that the Institute's budget should be formulated in such a way as to be more closely aligned with the volume of voluntary resources available to it. UN وقال إنه يوافق على توصية اللجنة الاستشارية القائلة بأن ميزانية المعهد ينبغي أن تصاغ بشكل أكثر اتساقا مع حجم التبرعات المتاحة لها.
    A significant number of countries have shifted from implementing fragmented programmes or ad hoc initiatives to adopting more coherent, coordinated and integrated cross-sectoral policies that are more closely aligned with national development goals and poverty reduction strategies. UN وتحول عدد كبير من البلدان من تنفيذ برامج مجزأة أو مبادرات مخصصة إلى اعتماد سياسات أكثر تماسكا وتنسيقا، وتكاملا تشمل عدة قطاعات وتكون أكثر اتساقا مع الأهداف الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    27. It was suggested that draft model provision 1 would be improved if the first paragraph of the preamble was more closely aligned with the second sentence of the foreword and paragraph 4 of the introduction to the Legislative Guide. UN 27- ارتئي أن مشروع الحكم النموذجي 1 يمكن تحسينه بجعل الفقرة الأولى من الديباجة أكثر اتساقا مع الجملة الثانية من " التمهيد " والفقرة 4 من مقدمة الدليل التشريعي.
    41. The Committee recommended that future reporting on programme performance be more closely aligned with the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. UN 41 - وأوصت اللجنة بضرورة أن يكفل في المستقبل في عملية تقديم التقارير عن أداء البرنامج أن تكون أكثر اتساقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    In so doing, UN-Habitat would shift the focus of its human settlement financing activities so that they were more closely aligned with Governing Council resolution 23/10. UN ويتعينأثناء ذلك، أن يغير الموئل بؤرة تركيز أنشطتهالمتعلقة بتمويل المستوطنات البشرية بحيث تكون أكثر اتساقا مع قرار مجلس الإدارة 23/10.
    According to the Director of the Earth Institute at Columbia University and Director of the Sustainable Development Solutions Network, Jeffery Sachs, there is now a rising worldwide demand for policy to be more closely aligned with what really matters to people as they themselves characterize their well-being. UN ووفقاً لمدير معهد الأرض بجامعة كولومبيا ومدير شبكة حلول التنمية المستدامة، جيفري ساكس، هناك الآن ارتفاع في الطلب العالمي لأن تكون السياسة أكثر اتساقا مع ما يهم الناس حقاً لأنهم هم أنفسهم الذين يحددون خصائص رفاههم.
    To address concerns with respect to the provision of a security interest by a potentially solvent entity under draft recommendation 12, it was proposed that the draft recommendation be more closely aligned with draft recommendation 13 so that the entity providing the security interest should also be subject to insolvency proceedings. UN 43- ومن أجل معالجة الشواغل المتصلة بتوفير كيان يحتمل أن يكون موسرا مصلحة ضمانية، بمقتضى مشروع التوصية 12، اقتُرح جعل مشروع التوصية أكثر اتساقا مع مشروع التوصية 13 بحيث يكون الكيان الذي يوفر المصلحة الضمانية خاضعا أيضا لإجراءات الإعسار.
    The Committee is of the view that the structure of UNMEER should be more closely aligned with its specific role, and include only the organizational units and positions that are to be effectively deployed to implement its workplan (see para. 36 above). UN وترى اللجنة أن هيكل البعثة ينبغي أن يكون أكثر اتساقا مع الدور المحدد المنوط بها، وأن يقتصر على الوحدات التنظيمية والوظائف التي ستنشر فعليا لتنفيذ خطة عملها (انظر الفقرة 36 أعلاه).
    These recommendations call for a better qualitative assessment of programme implementation and for reporting that is more closely aligned with the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement (see resolution 61/235 and 59/275). UN وتدعو تلك التوصيات إلى تحسين التقييم النوعي لحالة تنفيذ البرامج وإلى كفالة أن يكون الإبلاغ أكثر اتساقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز (انظر القرارين 61/235 و 59/275).
    While it welcomed the recommendation (A/59/16, para. 41) that future reporting on programme performance should be more closely aligned with objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, it trusted that information on outputs would continue to be provided. UN ولئن كانت المجموعة ترحب بالتوصية (A/59/16، الفقرة 41) التي تفيد بأن عملية تقديم التقارير في المستقبل بشأن أداء البرنامج يجب أن تكون أكثر اتساقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، فإنها على ثقة من أن توفير المعلومات المتعلقة بالنواتج سيستمر.
    The programme will be more closely aligned with the Uganda child survival strategy, making a transition from humanitarian relief to recovery by strengthening the capacity of the health delivery system. UN وسيكون البرنامج متماشيا على نحو أوثق مع استراتيجية أوغندا لبقاء الطفل على قيد الحياة، مما يوجد انتقالا من الإغاثة الإنسانية إلى الانتعاش من خلال تعزيز قدرة نظام تقديم الخدمات الصحية.
    The functions of the cartographic clerk are more closely aligned with the functions of the Information and Evidence Section and the services are provided primarily to the investigation teams. UN وتتماشى وظائف هذا الكاتب على نحو أوثق مع وظائف قسم المعلومات والأدلة فضلا عن أن الخدمات المعنية تُقدم أساسا إلى أفرقة التحقيق.
    It was observed that the term " breach of duty " , which could have more than one interpretation, should be replaced with a phrase more closely aligned with the UNCAC reference to a breach of the applicable rules and procedures. UN فلوحظ أن عبارة " الإخلال بالواجب " ، التي يمكن أن تفسر على أكثر من نحو، ينبغي أن يستعاض عنها بعبارة أكثر توافقا مع ما يرد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من إشارة إلى إخلال بالقواعد والإجراءات المنطبقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد