Accounts become more credible as they are corroborated by others. | UN | فالتقارير الواردة تصبح أكثر مصداقية عندما تدعمها تقارير أخرى. |
But that prerogative must be exercised in a way that makes their work predictable and thus more credible. | UN | ولكن ينبغي ممارسة هذه الخصوصية بطريقة يمكن أن تجعل أداءها قابلا للتنبؤ به وبالتالي أكثر مصداقية. |
The court would be the more credible and widely accepted the more restrictively defined its jurisdiction was. | UN | وبقدر ما يكون اختصاص المحكمة محصورا بقدر ما تكون المحكمة أكثر مصداقية وتحظى بقبول أوسع. |
Since the present Greek Cypriot allegations are no different from or more credible than those previously made, they do not merit a detailed reply. | UN | وبما أن الادعاءات القبرصية اليونانية الحالية ليست مختلفة عن تلك الادعاءات السابقة وليست أكثر موثوقية منها، فهي لا تستحق ردا بالتفصيل عليها. |
Is that really more credible than me being a secret agent? | Open Subtitles | هل هذا حقا أكثر مصداقية من لي بأنه عميل سري؟ |
The recommendations of the Secretary-General would make the process more credible and the results more acceptable. | UN | وستساعد توصيات الأمين العام على جعل العملية أكثر مصداقية والنتائج أكثر قبولا. |
My delegation believes that the summit could have produced an outcome that was much more credible, balanced and committed to the goal of achieving a world free of nuclear weapons. | UN | ويرى وفدي أن القمة كان يمكن أن تسفر عن نتيجة أكثر مصداقية وتوازنا والتزاما بهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Such authorization has served to develop more robust rules of engagement and provide a more credible deterrent. | UN | وأدى مثل هذا اﻹذن إلى وضع قواعد أصرم للاشتباك وتوفير رادع أكثر مصداقية. |
Like other Member States, we seek a more credible United Nations. | UN | إننا نسعى، شأننا شأن الدول الأعضاء اﻷخرى، إلى أن تصبح الأمم المتحدة أكثر مصداقية. |
In conclusion, I sincerely hope that the actions of the Secretary-General will make our Organization more credible and more effective, for the United Nations remains the indispensable universal instrument to achieve our common goals. | UN | وفي الختام آمل في أن تجعل الاجراءات التي يتخذها اﻷمين العام منظمتنا أكثر مصداقية وأكثر فعالية ﻷن اﻷمم المتحدة لا تزال اﻷداة العالمية التي لا غنى عنها لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
The report notes that the establishment of the Human Rights Council represents a singular opportunity to develop a more credible human rights system. | UN | ويشير التقرير إلى أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان فرصةً راضعة لوضع نظامٍ نظام لحقوق الإنسان أكثر مصداقية. |
Without a doubt, enhanced democratization will make the United Nations more transparent and therefore more credible. | UN | ولا شك في أن إشاعة الديمقراطية وتعزيزها سيجعلان الأمم المتحدة أكثر شفافية وبالتالي أكثر مصداقية. |
That is yet another argument in favour of the need to reform the Security Council to become a more credible and representative body. | UN | وتلك حجة أخرى لصالح ضرورة إصلاح مجلس الأمن حتى يصبح هيئة أكثر مصداقية وتمثيلا. |
In that context, the Panel of Governmental Experts should be encouraged to explore ways and means for making the Register more comprehensive and its information more credible. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي تشجيع فريق الخبراء الحكوميين لاستكشاف سبل ووسائل جعل السجل أكثر شمولاً ومعلوماته أكثر مصداقية. |
These remarks have no other purpose than to make this Organization and its Security Council more credible. | UN | إن هذه الملاحظات ليس لها أي غرض آخر سوى جعل هذه المنظمة ومجلس أمنها أكثر مصداقية. |
An assessment of the formal system that includes legal experts would also be perceived as being more credible and authoritative. | UN | كما أن تقييم النظام الرسمي الذي يشارك فيه خبراء قانونيون من شأنه أيضا أن يُنظر إليه بوصفه أكثر مصداقية وحجية. |
These outcomes include achieving more credible and inclusive electoral processes, systems and institutions through more professional electoral administration and more inclusive participation. | UN | ومن هذه النتائج تحقيق عمليات ونُظم ومؤسسات انتخابية أكثر مصداقية وإدماجية من خلال إدارة انتخابية أكثر مهنية ومشاركة أكثر إدماجية. |
Demand for sustainability in tourism services is being advocated as the missing link in persuading industrial players to take action towards sustainability in a more credible, consistent and effective way. | UN | ويجري مناصرة الطلب على لاستدامة في الخدمات السياحية باعتبارها الحلقة المفقودة في إقناع الفعاليات الرئيسية في الصناعة على العمل نحو تحقيق الاستدامة بطريق أكثر موثوقية واتساقا وفعالية. |
The List would also be more credible if States took action to deal with their nationals who violate the sanctions measures, whether within their territory or wherever else they may be. | UN | كما أن القائمة تكتسب مزيدا من المصداقية إذا اتخذت الدول إجراءات للتصدي لمن ينتهك من رعاياها تلك التدابير سواء داخل أراضيها أو في أي مكان آخر. |
These achievements will lead to more credible planning processes that reflect the principles of integration and lead to more coherent efforts of the United Nations system to deliver their mandates in support of stabilization and peace consolidation. | UN | وستؤدي هذه الإنجازات إلى زيادة موثوقية عمليات التخطيط التي تعكس مبادئ التكامل، وتؤدي إلى زيادة تضافر جهود منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها في دعم الاستقرار وتوطيد السلام. |
The Legal Service Training College has been reorganized to meet the people's expectations for a more credible system of justice. | UN | وتلبية لرغبة السكان في توفير المزيد من المصداقية للعدالة، أعيد تنظيم المدرسة الوطنية للقضاة. |
I am happy that we all agree that we need a reformed, more effective and more credible United Nations. | UN | ويسعدني أننا متفقون جميعا على الحاجة إلى أمم متحدة مُصلَحة وأكثر فعالية وأكثر مصداقية. |
It is envisaged that a more credible implementation process will be instituted through this coordinated approach, leading, among other things, to resource-use efficiencies and enhanced impact. | UN | ويُتوخّى إنشاء عملية تنفيذ تتسم بمزيد من المصداقية عن طريق هذا النهج المنسق، بما يؤدي إلى جملة أمور منها أوجه الفعالية في استخدام الموارد وزيادة التأثير. |
Combating the dangers of terrorist use of deadly organisms requires international institutions of arms control that are more credible than the present ones. | UN | علما بأن مكافحة أخطار الاستخدام الإرهابي للكائنات الحية يتطلب مؤسسات دولية لتحديد الأسلحة تتمتع بمصداقية أكبر مما تتمتع بها المؤسسات الحالية. |
I'm not criticizing your clothes, but elegance will make you more credible with Elena. | Open Subtitles | لا أَنتقدُ ملابسَكَ، لكن الرشاقةَ سَتَجْعلُك أكثر ثقة مَع إلينا. |
Instead, our diplomatic approaches should help to give genuine dialogue and engagement a more credible opportunity. | UN | بدلاً من ذلك، يجب أن تساعد نُهُجنا الدبلوماسية على منح الحوار والمشاركة الحقيقية فرصةً لها قدر أكبر من المصداقية. |
He acknowledged that a future investigation by an outside body would be more credible than that internal investigation. | UN | واعترف بأن إجراء تحقيق مستقبلي في هذه الأحداث من جانب هيئة خارجية سيكون له مصداقية أكبر من هذا التحقيق الداخلي. |