(i) To consider changes in institutional and governance frameworks for more effective management of ecosystems, such as: | UN | `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية: |
Such a structure also ensures more effective management of cases and more effective supervision of investigations. | UN | كما أن هذا الهيكل يضمن إدارة أكثر فعالية للقضايا وإشرافا أكثر فعالية على التحقيقات. |
The round table considered efforts to move towards zero waste and more effective management of chemicals. | UN | ونظر المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة في الجهود الرامية إلى المضي قُدُما نحو عصر تنعدم فيه النفايات وتتحقق فيه إدارة أكثر فعالية للمواد الكيميائية. |
Critical to the goal of more effective management of the resident coordinator system will be the implementation of knowledge-management systems and training programmes. | UN | وسيكون تنفيذ أنظمة إدارة المعارف وبرامج التدريب مسألة حاسمة في بلوغ هدف زيادة فعالية إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
CARICOM States participate actively in initiatives designed to promote more effective management of the regional marine space. | UN | وتشارك الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بنشاط في المبادرات الرامية إلى النهوض بإدارة أكثر فعالية للحيز البحري الإقليمي. |
Critical to the goal of more effective management of the resident coordinator system will be the implementation of knowledge-management systems and training programmes. | UN | وسيكتسي تنفيذ أنظمة إدارة المعارف والبرامج التدريبية أهمية حيوية بالنسبة إلى هدف تحسين فعالية إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
They also acknowledged the importance of international cooperation in facilitating a more effective management of the recruitment and admission of migrant workers, fostering improvements in their working conditions and ensuring that the recruitment industry followed existing regulations. | UN | واعترفوا أيضا بأهمية التعاون الدولي في تيسير إدارة أكثر فعالية لتوظيف وقبول العمال المهاجرين، وفي تعزيز إدخال تحسينات على ظروف عملهم. |
UNEP will draw upon its knowledge of integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors. | UN | وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات. |
The participants expressed their appreciation for the opportunity to share their experiences on a wide range of topics that would facilitate more effective management of the oil and gas sector. | UN | أعرب المشاركون عن تقديرهم لإتاحة الفرصة لهم لتبادل خبراتهم بشأن مجموعة واسعة من المواضيع التي من شأنها تيسير إدارة أكثر فعالية لقطاع النفط والغاز. |
UNEP will draw upon its knowledge of integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors. | UN | وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات. |
This would enable more effective management of change processes and contribute to a common management culture in the United Nations system. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح إدارة أكثر فعالية لعمليات التغيير ويسهم في إرساء ثقافة مشتركة للإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
In facilitating a more integrated approach, UNEP will draw upon its knowledge base and on integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors through technical and institutional capacity-building. | UN | وفي معرض تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة، من أجل تحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة، وعلى نحو يشمل عدة قطاعات، وذلك من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية. |
Importantly, the Council must ensure a more effective management of existing deployments. Thirdly, the Council must work to update its normative framework in order to ensure it is better equipped to meet the demands of the evolving security environment and the changing nature of armed conflict. | UN | ومما له أهميته أنه يجب على المجلس أن يكفل إدارة أكثر فعالية لأعمال النشر الحالية؛ ثالثا، على المجلس أن يعمل على استكمال إطاره المعياري بغية كفالة أن يكون جاهزا بصورة أفضل للوفاء بمطالب البيئة الأمنية المتطورة والطابع المتغير للصراع المسلح. |
The new institutional arrangements set forth in General Assembly resolution 48/218 B allowed for more effective management of programmes and of human and financial resources, and for a more transparent assignment of responsibility and accountability. | UN | وقد أتاحت الترتيبات المؤسسية الجديدة التي عرضت في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء إدارة أكثر فعالية للبرامج وللموارد البشرية والمالية، وإسناد أكثر شفافية للمسؤوليات والمساءلة. |
In facilitating a more integrated approach, UNEP will draw upon its knowledge base and on integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors through technical and institutional capacitybuilding. | UN | وفي معرض تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة، من أجل تحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة، وعلى نحو يشمل عدة قطاعات، وذلك من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية. |
Making decisions about outsourcing at an earlier stage in the process will enable more effective management of contractual capacity by providing advance information to contractors about the potential volume of contractual work. | UN | واتخاذ القرارات بشأن الاستعانة بالمصادر الخارجية في مرحلة مبكرة من مراحل العمل سيُمَكن من زيادة فعالية إدارة قدرة تجهيز العقود بتوفير المعلومات المسبقة للمتعاقدين بشأن الحجم المحتمل للعمل المتعاقد عليه. |
“a more effective management of global interdependence and the promotion of an integrated approach to economic and social development”. (A/49/665, p. 17) | UN | " زيادة فعالية إدارة التكافل العالمي وتعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية " . )A/49/665، ص ١٩( |
They are aimed at promoting responsible fisheries by minimizing the capture and mortality of species and sizes that will not be used; providing guidance on measures that contribute to more effective management of by-catch and reduction of discards; and improving reporting and the accounting of all components of the catch of which by-catch and discards are subsets. | UN | وهي تهدف إلى تشجيع الصيد الرشيد عن طريق خفض صيد ونفوق الأنواع والأحجام التي لن يستفاد منها؛ وإسداء التوجيه بشأن التدابير التي تساهم في زيادة فعالية إدارة المصيد العرضي والتقليل من المصيد المرتجع؛ وتحسين جميع مكونات الصيد الذي يمثل المصيد العرضي والمصيد المرتجع مجموعتين فرعيتين منه(). |
These treaties set the parameters within which our bilateral relations are conducted, including the legal mechanisms for consultation and dialogue relating to a more effective management of our common border, which is critical to the containment of the Bougainville crisis, including its spillover effects. | UN | وحددت هاتان المعاهدتان النطاق الذي ستسير في إطاره علاقاتنا الثنائية، بما في ذلك آليات قانونية للتشاور والحوار تتصل بإدارة أكثر فعالية لحدودنا المشتركة، وهذا أمر حيــوي لاحتــواء أزمة بوغينفيل، بما في ذلك آثارها الممتدة إلى خارج الحدود. |
In the view of the Office of Internal Oversight Services, re-establishing the Deputy Humanitarian Coordinator post in Baghdad would result in more effective management of the Programme in northern Iraq by allowing the Deputy to focus fully on strengthening its coordination and monitoring mechanisms. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إعادة وظيفة نائب منسق الشؤون الإنسانية في بغداد سيؤدي إلى تحسين فعالية إدارة البرنامج في شمال العراق من خلال تمكين النائب من التركيز بصورة كاملة على تعزيز آليات التنسيق والرصد التابعة له. |
The language support staff were being integrated into the Documents and Video Indexing Unit so as to ensure appropriate coordination and more effective management of the resources available. | UN | ويجري حاليا ضم موظفي الدعم اللغوي إلى وحدة فهرسة الوثائق والتسجيلات المرئية لضمان حسن التنسيق وزيادة فعالية إدارة الموارد المتاحة. |