ويكيبيديا

    "more equitable distribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توزيع أكثر إنصافا
        
    • توزيع أكثر عدالة
        
    • توزيع أكثر إنصافاً
        
    • زيادة التوزيع العادل
        
    • توزيع أعدل
        
    • توزيع أكثر عدلا
        
    • المزيد من التوزيع المنصف
        
    • توزيع أكثر انصافاً
        
    • توزيع أكثر مساواة
        
    • توزيعا أكثر إنصافا
        
    • عدالة أكبر في توزيع
        
    • التوزيع الأكثر عدالة
        
    • التوزيع اﻷكثر إنصافا
        
    • أكبر من العدالة في توزيع
        
    • وزيادة المساواة في توزيع
        
    :: Regulate tax systems for a more equitable distribution of public funds UN :: تنظيم النظم الضريبية من أجل تحقيق توزيع أكثر إنصافا للأموال العامة
    Perhaps the major effect of the United Nations Convention on the Law of the Sea was to effectuate a more equitable distribution of marine resources worldwide. UN وربما يكمن الأثر الأكبر لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في إحداث توزيع أكثر إنصافا للموارد البحرية في العالم.
    Fiscal mechanisms need to be strengthened to ensure a more equitable distribution of resources. UN ويجب تعزيز الآليات المالية لضمان توزيع أكثر عدالة للموارد.
    (ii) Review the geographical distribution at the Professional level and above and, as opportunities arise in the Secretariat, make efforts to achieve a more equitable distribution. UN `2` أن يستعرض التوزيع الجغرافي في مستوى الوظائف الفنية وما فوقه وأن يبذل جهوداً، حينما تسنح فرص في الأمانة، لتحقيق توزيع أكثر إنصافاً.
    more equitable distribution of development assistance and Government expenditure throughout Afghanistan UN زيادة التوزيع العادل للمساعدات الإنمائية والإنفاق الحكومي في جميع أنحاء أفغانستان
    Policies directed at promoting a more equitable distribution of income and assets will have to be implemented if the effect of growth on poverty reduction is to be maximized. UN وينبغي تنفيذ السياسات الموجهة نحو تشجيع توزيع أعدل للدخل واﻷصول من أجل زيادة تأثير النمو في الحد من الفقر إلى أقصى قدر.
    That will help to restore the trust of donors in the value of assessments and will contribute towards ensuring a more equitable distribution of humanitarian assistance. UN وذلك سيساعد في إعادة ثقة المانحين بجدوى التقييمات كما سيسهم في ضمان توزيع أكثر إنصافا للمساعدة الإنسانية.
    No progress has been made in our call for the permanent seats to be increased to ensure a more equitable distribution across geographic regions. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن دعوتنا إلى زيادة المقاعد الدائمة لضمان توزيع أكثر إنصافا لكل المناطق الجغرافية.
    Two concerns stand out: ensuring a more equitable distribution of resources and delivering employment. UN وهنا يبرز شاغلان في هذا الصدد: كفالة توزيع أكثر إنصافا للموارد وتوفير العمالة.
    Indeed, it was clear that developing countries could not achieve economic progress without a more equitable distribution of the world's resources. UN ومن الواضح، في الواقع، أن البلدان النامية لن تتمكن من تحقيق التقدم الاقتصادي بدون توزيع أكثر إنصافا للموارد العالمية.
    On the contrary, until there is a more equitable distribution of income there is unlikely to be a return to robust and sustainable growth. UN بل على العكس، فإلى أن يتحقق توزيع أكثر عدالة في الدخل لن يعود على الأرجح النمو القوي المستدام.
    Land and agrarian reforms were central to achieving more equitable distribution of land and agricultural production opportunities at the start of the economic take-off of many of the countries in the region. UN وكان للأراضي والإصلاحات الزراعية دور أساسي في تحقيق توزيع أكثر عدالة لفرص تملك الأراضي والإنتاج الزراعي في بداية الطفرة الاقتصادية للعديد من بلدان المنطقة.
    (ii) Review the geographical distribution at the Professional level and above and, as opportunities arise in the secretariat, make efforts to achieve a more equitable distribution. UN `2` أن يستعرض التوزيع الجغرافي في مستوى الوظائف الفنية فما فوق وأن يبذل جهوداً، حينما تسنح فرص في الأمانة، لتحقيق توزيع أكثر إنصافاً.
    (ii) Review the geographical distribution at the Professional level and above and, as opportunities arise in the secretariat, make efforts to achieve a more equitable distribution. UN `2` أن يستعرض التوزيع الجغرافي في مستوى الوظائف الفنية فما فوق وأن يبذل جهوداً، حينما تسنح فرص في الأمانة، لتحقيق توزيع أكثر إنصافاً.
    The United Nations is the crucial hinge in creating a global governance focused on more equitable distribution of the dividends of peace and progress. UN إن الأمم المتحدة هي الحلقة الهامة في سلسلة قيام حكم عالمي ينصب تركيزه على زيادة التوزيع العادل لعوائد السلام والتقدم.
    The eradication of hunger and poverty would require inclusive and integrated development strategies designed to achieve a more equitable distribution of the benefits of economic growth and improve access to basic services. UN وسيتطلب القضاء على الجوع والفقر استراتيجيات إنمائية شاملة ومتكاملة مصممة بهدف تحقيق توزيع أعدل لمنافع النمو الاقتصادي وتحسين سبل إتاحة الخدمات الأساسية.
    The United Nations, as a global and international Organization, can play a major role in ensuring a more equitable distribution of the resources generated through globalization. UN وتستطيع الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية ودولية، القيام بدور هام في ضمان توزيع أكثر عدلا للموارد التي تولدها العولمة.
    Many delegations drew attention to the need for a more equitable distribution of the responsibility for protecting refugees. UN واسترعى العديد من الوفود الانتباه إلى الحاجة إلى المزيد من التوزيع المنصف لمسؤولية حماية اللاجئين.
    It would be coupled with a more equitable distribution of the benefits of growth and development among regions and individuals, within the context of eliminating external economic dependency through building close relations with all neighbours. UN وينبغي أن يرافقها توزيع أكثر انصافاً لمنافع النمو والتنمية على المناطق واﻷفراد وفي سياق وضع حد للتبعية الاقتصادية للخارج وذلك من خلال إقامة علاقات وثيقة مع جميع الجيران.
    Men will probably continue to be in the minority in occupations where there is a need for more equitable distribution of women and men, such as nursing, teaching and pre-school teaching. UN ومن المحتمل أن يستمر الرجال في أن يكونوا أقلية في المهن التي توجد حاجة فيها إلى توزيع أكثر مساواة للمرأة والرجل، مثل التمريض والتعليم والتعليم في المرحلة السابقة لمرحلة دخول المدرسة.
    In particular, countries must pursue policy measures that ensure a more equitable distribution of labour-market risks and benefits. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على البلدان اتخاذ تدابير سياساتية تضمن توزيعا أكثر إنصافا لمغارم سوق العمل ومغانمه.
    The fight against poverty also called for a more equitable distribution of resources and an increased contribution from the international community. UN وقال إن مقاومة الفقر تتطلب أيضا عدالة أكبر في توزيع الموارد وزيادة في إسهام المجتمع الدولي.
    In the East Asian experience, more equitable distribution of physical and human capital enabled economic growth that was broadly shared and inclusive. UN ففي تجربة دول شرق آسيا، أتاح التوزيع الأكثر عدالة لرأس المال المادي والبشري تحقيق نمو اقتصادي شامل عمت فوائده على نطاق واسع.
    The Assistant Secretary-General took note of the favourable comments of delegations on the actions taken since his appointment to ensure a more equitable distribution of resources for operational activities among the information centres. UN وأحاط علما بالتعليقات اﻹيجابية التي أبدتها الوفود على اﻷعمال التي اضطلعت بها اﻹدارة منذ توليه مسؤوليتها والتي هدفت إلى ضمان التوزيع اﻷكثر إنصافا للموارد على اﻷنشطة التنفيذية بين مراكز اﻹعلام.
    It was emphasized that there was a need for a more equitable distribution of fishing opportunities without causing an increase in the total allowable catch. UN وشُدد على أن هناك حاجة إلى قدر أكبر من العدالة في توزيع فرص الصيد، دون زيادة في إجمالي كميات المصيد المسموح بها.
    The main rationale for the creation of the Unified Budget was to provide a comprehensive and transparent view of the Office's budget that would help ensure increased predictability of funding, reduced earmarking, a more equitable distribution of resources across operations, and appropriate donor oversight. UN والحكمة الأساسية من وضع الميزانية الموحدة هي التوصل إلى نظرة شاملة وشفافة إلى ميزانية المفوضية، تساعد في ضمان زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتقليل التخصيصات وزيادة المساواة في توزيع الموارد على العمليات والإشراف المناسب من المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد