Those activities should contribute to improving Africa's ability to attract and retain more FDI. | UN | ولا بد من أن تسهم هذه الأنشطة في تحسين قدرة أفريقيا على اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وعلى الاحتفاظ به. |
Sri Lanka had the potential to attract more FDI and to increase the benefits from it. | UN | وكانت سري لانكا تملك إمكانيات اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة فوائده. |
Sri Lanka had the potential to attract more FDI and to increase the benefits from it. | UN | وكانت سري لانكا تملك إمكانيات اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وأن تزيد من فوائده. |
Furthermore, given their skills, returning migrants could also be used as a way of attracting more FDI. | UN | كما يمكن الاستفادة من مهارات المغتربين العائدين في اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
12. Despite the large number of regional integration initiatives, their impact on generating or attracting more FDI has been, by and large, limited. | UN | 12- ورغم كثرة مبادرات التكامل الإقليمي، ظل تأثيرها في توليد مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر أو جذبه محدوداً بوجه عام. |
19. In view of the fact that foreign direct investment (FDI) was an important vehicle for promoting responsible entrepreneurship, industry was invited to direct more FDI to the least developed countries. | UN | ٩١ - وبالنظر إلى أن الاستثمار المباشر اﻷجنبي يمثﱢل أداة هامة لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة بروح المسؤولية، دعيت الصناعة إلى توجيه المزيد من الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا. |
Evidence of more FDI as a result of regional integration was more mixed as far as intraregional FDI flows were concerned. | UN | أما الأدلة على تزايد الاستثمار الأجنبي المباشر نتيجة للتكامل الإقليمي فهي مختلطة بقدر أكبر حين يتعلّق الأمر بتدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر داخل الإقليم. |
It is important for countries to recognize the synergies that can exist between ODA and FDI, and harness them for attracting more FDI and associated benefits. | UN | ومن المهم للبلدان أن تعترف بحالات التآزر التي يمكن أن توجد بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأن تستغل ذلك لاجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وما يرتبط به من منافع. |
This project is a joint initiative between UNCTAD and the International Chamber of Commerce, and is intended to assist LDCs in attracting and benefiting from more FDI. | UN | وهذا المشروع هو مبادرة مشتركة بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية الغرض منها مساعدة أقل البلدان نمواً في اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
4. Countries are today seeking not only to attract more FDI but also to maximize its benefits. | UN | 4- وتسعى البلدان حاليا إلى اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب وإنما أيضا إلى تعظيم فوائده إلى أقصى حد. |
Through channelling more FDI into export-oriented growing sectors, it was anticipated that women could be better enabled to take advantage of employment opportunities. | UN | وعن طريق توجيه المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القطاعات المتنامية الموجهة نحو التصدير من المتوقع أن تتمكن المرأة من الانتفاع بصورة أفضل بفرص العمالة. |
The development dimension has to be an integral part of international investment agreements in support of national policies to attract more FDI and to benefit more from it. | UN | ولا بد أن يشكل البعد الإنمائي جزءاً لا يتجزأ من اتفاقات الاستثمار الدولية لدعم السياسات الوطنية بغية اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه بقدر أكبر. |
The interest of the LDCs in attracting more FDI was furthermore manifested by the strong participation in the meeting of WAIPA being held in parallel with the Commission. | UN | أما اهتمام أقل البلدان نمواً باجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر فقد ظهر أيضاً في المشاركة القوية في اجتماع مؤتمر الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار المعقود بالتزامن مع دورة اللجنة. |
Large markets can accommodate more firms and allow each of them to reap the benefits of scale and scope economies, one of the principal reasons that regional integration frameworks can lead to more FDI. | UN | فبإمكان الأسواق الكبيرة أن تستوعب مزيداً من الشركات وأن تتيح لكل واحدة منها أن تجني أرباحاً بفضل وفورات الحجم والنطاق، وهذا سبب من الأسباب الرئيسية التي تجعل من الممكن لأُطر التكامل الإقليمي أن تؤدي إلى المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
He mentioned the high levels of debt, declining ODA, deteriorating terms of trade and restrictions on market access as the main constraints that African countries faced with regard to attracting more FDI. | UN | وأشار إلى ارتفاع مستويات الديون، وانخفاض مستوى المساعدة الانمائية الرسمية، وتدهور شروط التبادل التجاري، والقيود التي تحول دون الوصول إلى الأسواق، بوصفها من العوائق الرئيسية التي تواجهها البلدان الأفريقية فيما يتعلق باجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
- South FDI To what extent are developing countries directing more FDI to other developing countries? Data are far from perfect. | UN | 30- إلى أي حد توجه فيه البلدان النامية المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بلدان نامية أخرى؟ البيانات المتاحة أبعد ما تكون من الكمال. |
It was noted that FDI could be used to improve infrastructure, which itself could attract more FDI. | UN | وأشاروا إلى أنه يمكن استخدام الاستثمار الأجنبي المباشر في تحسين البنية الأساسية التي يمكنها بدورها جذب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
He noted with appreciation UNCTAD's technical assistance aimed at strengthening countries' ability to formulate sound investment policies, improve the investment climate and attract more FDI. | UN | ولاحظ بعين التقدير المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد بهدف تعزيز قدرة البلدان على صياغة سياسات استثمارٍ سليمة، وتحسين مناخ الاستثمار، واجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
A recurrent issue in the discussions about the benefits of IIAs is to what degree these agreements actually fulfil their objective of encouraging more FDI. | UN | 44- ومن المسائل المتكررة في المناقشات المتعلقة بمزايا اتفاقات الاستثمار الدولية مسألة مدى تحقيق هذه الاتفاقات فعلياً لهدفها المتمثل في تحفيز مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The widespread liberalization of FDI policies by Governments in Africa during the 1980s, often as part of structural adjustment programmes, represented a reversal of previous policies and was undertaken with a view towards attracting more FDI. | UN | إذ تحرير سياسات الاستثمار اﻷجنبي على نطاق واسع من قبل الحكومات في افريقيا خلال عقد الثمانينات، وكثيرا ما جاء ذلك كجزء من سياسات التكيف الهيكلي، كان بمثابة عكس اتجاه للسياسات السابقة وقد اتبع هذا اﻹجراء بهدف جذب المزيد من الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
For instance, in just one five-year period alone (between 1982 and 1987), about one half of all African countries either introduced or made adjustments to their investment codes or guidelines in order to attract more FDI. | UN | فعلى سبيل المثال، في فترة خمس سنوات فقط )بين عام ١٩٨٢ وعام ١٩٨٧(، قام نحو نصف جميع البلدان الافريقية إما باستحداث قوانين للاستثمار أو المبادئ التوجيهية المتعلقة به أو تعديل هذه القوانين والمبادئ التوجيهية من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
Depending on the intensity, scope and strength of the arrangements, regional and interregional integration could have an impact on attracting FDI and on transnational corporation strategies, but regional integration did not necessarily result in more FDI. | UN | وتبعاً لكثافة ونطاق وقوة هذه الترتيبات، يمكن أن يكون للتكامل الإقليمي والأقاليمي تأثير على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وعلى استراتيجيات الشركات عبر الوطنية، لكن التكامل الإقليمي لا يؤدّي بالضرورة إلى تزايد الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The Report revealed that, for the first time ever, developing countries had absorbed more FDI inflows than developed countries. | UN | وقد كشف التقرير عن أن البلدان النامية، لأول مرة في التاريخ قد تلقت من التدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر أكثر مما تلقته البلدان المتقدمة. |