ويكيبيديا

    "more focus on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التركيز على
        
    • مزيد من التركيز على
        
    • تركيز أكبر على
        
    • التركيز أكثر على
        
    • وزيادة التركيز على
        
    • التركيز بشكل أكبر على
        
    • المزيد من التركيز على
        
    • مزيداً من التركيز على
        
    • التركيز بدرجة أكبر على
        
    • بتركيز أكبر على
        
    • بمزيد من التركيز على
        
    Great strides had been made on women's rights at the United Nations but more focus on minority women was required. UN وقالت إن أشواطا طويلة قد قُطعت بشأن حقوق المرأة في الأمم المتحدة ولكن من اللازم زيادة التركيز على نساء الأقليات.
    more focus on these weapons reflects an increasing willingness to improve human security. UN وإن زيادة التركيز على هذه الأسلحة تنم عن رغبة متزايدة في تحسين أمن البشرية.
    :: The issue of more focus on policies for extending support to middle-income countries with debt-servicing difficulties was raised. UN :: أُثير موضوع زيادة التركيز على السياسات لتوسيع الدعم للبلدان المتوسطة الدخل التي تواجه صعوبات في خدمة الدين.
    Scientific communities emphasized health and the need for more focus on medical research and population issues. UN وأكدت الأوساط العلمية على الصحة وعلى الحاجة إلى مزيد من التركيز على البحوث الطبية والمسائل السكانية.
    In general, there has been more focus on competences than on credentials. UN وبوجه عام، حدث تركيز أكبر على الكفاءات منه على وثائق الاعتماد.
    Moving forward, this will require more focus on building consensus and inclusion to ensure that the State can be rebuilt to serve the interests of all citizens. UN وسيستلزم ذلك في المستقبل التركيز أكثر على بناء توافق الآراء وإشراك الجميع من أجل كفالة إعادة بناء الدولة لخدمة مصالح المواطنين كافة.
    There should be more focus on genuine results-based management and less focus on the allocation of individual posts to individual units and measurement of output-based implementation rates. UN وينبغي زيادة التركيز على الإدارة القائمة على النتائج بحق، وتقليله فيما يخص توزيع فرادى الوظائف على فرادى الوحدات وقياس معدلات التنفيذ القائمة على النواتج.
    She appealed for more focus on the interrelatedness of gender and age and for more research on the subject. UN ودعت إلى زيادة التركيز على قابلية الارتباط بين الجنس والعمر، وإلى إجراء مزيد من البحث في هذا الموضوع.
    :: more focus on exchanging good practice in order to speed up implementation. UN :: زيادة التركيز على تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة بغية تعجيل التنفيذ.
    There is now much more focus on water, sanitation and hygiene in schools, in support of the targets for girls' education. UN وتمت الآن زيادة التركيز على الماء والإصحاح والنظافة في المدارس، دعما لأهداف تعليم البنات.
    A change in the Mission's strategy required more focus on the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN اقتضى تغيير أُدخل على استراتيجية البعثة زيادة التركيز على الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Change in strategy required more focus on the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the peace, security and cooperation framework. UN اقتضى التغيير في الاستراتيجية زيادة التركيز على المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وإطار السلام والأمن والتعاون.
    This must include more focus on the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries in vulnerable situations. UN ولا بد أن يشمل هذا الأمر زيادة التركيز على أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تعاني أوضاعا هشة.
    Although it welcomed the brevity of the text, it would have preferred more focus on certain core messages on which all Member States could have agreed. UN وعلى الرغم من أنه يرحب بإيجاز النص، فإنه كان يفضل لو أعطي مزيد من التركيز على بعض الرسائل الأساسية التي كان ممكنا أن تتفق عليها الدول الأعضاء جميعها.
    The potential of the Strategic Approach could not be realized without more focus on agriculture, and a multi-stakeholder programme should be developed to address the issue of pesticides and the promotion of alternatives, on which a considerable body of knowledge existed. UN ولا يمكن تحقيق إمكانات النهج الاستراتيجي دون مزيد من التركيز على الزراعة وينبغي وضع برنامج تشارك فيه عدة جهات من أصحاب المصلحة وذلك لمعالجة مسألة مبيدات الآفات والعمل على إيجاد بدائل، يوجد بشأنها قدر كبير من المعرفة.
    There is more focus on governance and security issues, with almost nothing on development. UN فهناك تركيز أكبر على قضيتي الحكم والأمن، ولا شيء تقريبا عن التنمية.
    more focus on this is needed, particularly for secondary education. UN وهناك حاجة إلى تركيز أكبر على ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم الثانوي.
    While most support had been provided on a government-to-government basis, it was suggested that there should be more focus on support from government to the private sector and from the private sector to the private sector. UN وفي حين أن غالبية الدعم كانت تُقدم من حكومة إلى أخرى، اقتُرح أن يتم التركيز أكثر على الدعم المقدم من الحكومة إلى القطاع الخاص والدعم المتبادل ضمن القطاع الخاص.
    Remedial education and more focus on girls' schooling was required, particularly in areas where closures were most severe. UN وكان يلزم تقديم التعليم التعويضي وزيادة التركيز على تعليم الفتيات، لا سيما في المناطق التي كانت فيها عمليات الإغلاق أكثر شدة.
    (b) more focus on core activities under the Convention, particularly implementation of action programmes; UN (ب) التركيز بشكل أكبر على الأنشطة الأساسية في إطار الاتفاقية، وخاصةً تنفيذ برامج العمل؛
    We should also put more focus on implementing joint projects in concrete areas. UN ويجب كذلك أن نضع المزيد من التركيز على تنفيذ مشاريع مشتركة في مجالات ملموسة.
    Consultations with major groups and stakeholders have also included more focus on the UNEP thematic areas; UN وتضمنت أيضاً المشاورات مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الرئيسيين مزيداً من التركيز على المجالات المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Delegations said their should be more focus on the reintegration of child soldiers, and one asked about a related project that was being funded by the World Bank. UN وقال بعض الوفود إنه ينبغي التركيز بدرجة أكبر على إعادة إدماج الجنود الأطفال، وسأل أحد الوفود عن مشروع يتعلق بهذا الموضوع يموله البنك الدولي.
    Based on the mapping exercise, the Inspectors note that UN-Oceans members' activities are evenly spread out across all thematic areas on oceans and coastal issues with more focus on fisheries, marine ecosystems, marine pollution, shipping, climate change and ocean carbon. UN واستناداً إلى عملية الاستطلاع()، يلاحظ المفتشان أن أنشطة أعضاء الشبكة تتوزع بصورة متكافئة بين جميع المجالات المواضيعية المتعلقة بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية، ويقترن ذلك بتركيز أكبر على قضايا مصائد الأسماك، والنظم البيئية البحرية، والتلوث البحري، والنقل، وتغير المناخ، وكربون المحيطات.
    Based on citizen satisfaction surveys, 80% believe that communes respond to local needs with more focus on MDGs. UN واستنادا إلى الدراسات الاستقصائية لرضا المواطنين، ترى نسبة 80 في المائة أن البلديات تلبي الاحتياجات المحلية بمزيد من التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد