The discussion would be more focused if each chapter of the Commission's annual report was introduced and discussed separately. | UN | وأكدت أن المناقشة ستكون أكثر تركيزا لو عُرض كل فصل من التقرير السنوي للجنة القانون الدولي ونوقش على حدة. |
A more focused approach to the specific problems raised by the responsibility of international organizations was required. | UN | وأشار إلى ضرورة اتباع نهج أكثر تركيزا لمعالجة المشاكل الخاصة التي تثيرها مسؤولية المنظمات الدولية. |
Similarly, items on the agenda could be adjusted and made more focused. | UN | وبالمثل، يمكن تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال وجعلها أكثر تركيزا. |
Such a strategy would enable a more focused approach, which would be essential and very helpful towards compiling a contribution. | UN | وأضافت أن هذه الاستراتيجية ستمكّن من اتباع نهج أكثر تركيزاً مما سيكون أساسياً ومفيداً للغاية في تجميع مساهمة. |
We are looking forward to a more focused discussion on an FMCT in the coming weeks and months. | UN | وإننا نتطلع إلى نقاش أكثر تركيزاً على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الأسابيع والشهور القادمة. |
A more focused approach to the question was therefore required. | UN | ولذلك فهنالك حاجة ﻹيجاد نهج أكثر تركيزا بشأن المسألة. |
Nonetheless, closer cooperation, better coordination and more focused efforts are needed to ensure that the attack on corruption is systematic in nature. | UN | ومع هذا فإنه يلزم تعاون أوثق، وتنسيق أفضل، وجهود أكثر تركيزا لضمان أن تكون الحرب ضد الفساد منهجية في طبيعتها. |
As always, his statement served to put things in perspective and helped us start our work in a more focused manner. | UN | فلقد أسفر بيانه كالمعتاد عن وضع الأشياء في منظورها الصحيح وساعدنا في أن نبدأ عملنا على نحو أكثر تركيزا. |
She urged a more focused programme approach to ensure that specific results were achieved with the funding and staffing resources available. | UN | وحثت على اتباع نهج برنامجي أكثر تركيزا حتى تتحقق النتائج المحددة بما هو متاح من الموارد من الأموال والموظفين. |
She urged a more focused programme approach to ensure that specific results were achieved with the funding and staffing resources available. | UN | وحثت على اتباع نهج برنامجي أكثر تركيزا حتى تتحقق النتائج المحددة بما هو متاح من الموارد من الأموال والموظفين. |
In practical terms, such an approach could allow a more focused and streamlined process of data-gathering and a more comprehensive overview. | UN | ومن الناحية العملية، يمكن أن يسمح مثل هذا النهج بعملية أكثر تركيزا وتبسيطا في جمع البيانات وبنظرة أكثر شمولا. |
The chapter, therefore, aims to provide a more focused diagnosis of the problem, before proposing alternatives to improve the process in chapter II. | UN | ولذلك فإن هذا الفصل يهدف إلى تشخيص المشكلة على نحو أكثر تركيزا قبل أن تقترح في الفصل الثاني بدائل لتحسين العملية. |
The indicators of achievement should also be more focused. | UN | كما ينبغي أن تكون مؤشرات الإنجاز أكثر تركيزا. |
The general debate this year has been more focused than previously. | UN | وكانت المناقشة العامة هذا العام أكثر تركيزا عن الأعوام السابقة. |
In turn, that means a more focused and effective effort in reaching the Millennium Development Goals. | UN | وذلك، بدوره، يعني جهداً أكثر تركيزاً وفعالية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This should be done in different sectors, so as to be more focused and implementable. | UN | وينبغي أن يتم ذلك في قطاعات مختلفة حتى يكون أكثر تركيزاً وقابليةً للإعمال. |
Issues had been addressed in a more focused way, and additional experts had contributed to a better understanding of the problem. | UN | حيث جرى التصدي للمسائل المطروحة بشكل أكثر تركيزاً كما أسهم المزيد من الخبراء في فهم المشكلة فهماً أفضل. |
Making the Frameworks more focused remains a challenge when faced with a wide range of country demands. | UN | ولا تزال زيادة تركيز أطر العمل تشكل تحديا عندما تواجهها طائفة واسعة من المطالب القطرية. |
The Committee might wish to provide these bodies with more detailed suggestions that will facilitate more focused inputs from them. | UN | وقد ترغب اللجنة في تزويد هذه الهيئات باقتراحات أكثر تفصيلا تساعدها على تقديم اسهامات متسمة بمزيد من التركيز. |
more focused proposals would also improve the quality of the Committee's work. | UN | ومن شأن المقترحات الأكثر تركيزا أن تؤدي أيضا إلى تحسين نوعية عمل اللجنة. |
Paragraph 32 reads: The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. | UN | وتنص الفقرة 32 على ما يلي: يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل. |
MIS will allow for more focused programming, better tracking of programme impact, and overall financial monitoring. | UN | وسيتيح هذا النظام زيادة التركيز في البرمجة، ورصد اﻷثر البرنامجي بشكل أفضل، باﻹضافة الى تحقيق رصد مالي شامل. |
We thus question the need to preserve the Disarmament Commission at all; if we do, it has to be made more practical, more focused and more relevant. | UN | وبالتالي فإننا نتساءل عن جدوى الإبقاء على هيئة نزع السلاح؛ وإن أبقيناها، فلا بد لها من أن تكون أكثر عملية، وأكثر تركيزا وأكثر أهمية. |
The General Assembly should become more focused on relevance and efficiency. | UN | وينبغي أن تصبح الجمعية العامة أشد تركيزا على الحيثيات والفعالية. |
I encourage the treaty bodies to take a number of measures to adopt more focused concluding observations. | UN | إنني أدعو اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لاتخاذ عدد من الإجراءات لاعتماد ملاحظات ختامية أكثر تركيزًا. |
The procedure was expected to contribute to more focused reports, enrich the dialogue and result in more specific recommendations. | UN | وقالت إنه من المتوقع أن يسهم هذا الإجراء في إعداد تقارير أكثر تركيزا، ويثري الحوار، ويفضي إلى تقديم توصيات أكثر تحديدا. |
UNIDO must capitalize on its new relationship with GEF through a more focused and realistic approach in the programme process, achievable through financial accountability, efficiency and value for money. | UN | ويجب أن تستثمر اليونيدو علاقتها الجديدة مع المرفق باتباع نهج أكثر تركزا وواقعية في عملية البرمجة، وهذا يمكن أن يتحقق من خلال المساءلة المالية والكفاءة وحسن التصرف في الأموال. |
To make progress with international protections, the Committee should incorporate the more focused visions of other committees. | UN | ولإحراز تقدم فيما يتعلق بالحماية الدولية، ينبغي للجنة إدراج التصورات الأكثر تركيزاً للجان الأخرى. |
The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. | UN | ومن ثم ستساعد اللجنة على تعزيز وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، مستندة في ذلك إلى مزاياها النسبية. |