"more forced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Humanitarian actors are more and more forced into remote management of operations, which creates new and additional challenges. | UN | وتضطر الجهات الفاعلة الإنسانية أكثر فأكثر إلى إدارة العمليات من بعد، الأمر الذي يولد تحديات جديدة وإضافية. |
He also gave assurances that there would be no more forced returns to Kosovo or expulsions to Albania. | UN | وأعطى تطمينات أيضا بأنه لن تجري في المستقبل عمليات إعادة قسرية أخرى إلى كوسوفو أو طرد إلى ألبانيا. |
They want your word, there will be no more forced labor, and the taxes will be fair! | Open Subtitles | انهم يريدون كلمتك، لن يكون هناك العمل القسري مجدداً والضرائب سوف تكون عادلة |
Any more forced singing? | Open Subtitles | هل من المزيد من الغناء الأزامي |
Several hundred thousand persons were displaced and many more forced to live for some of the time in shelters. | UN | وشُرد مئات الآلاف من الأشخاص، واضطر كثيرون آخرون لقضاء بعض الوقت في الملاجئ(). |
According to a report issued by the Land Research Center in February 2007, the Jerusalem municipality conducted 10 more forced evictions of Palestinian inhabitants predicated on the state of disrepair of their homes. | UN | ووفقا لتقرير أصدره مركز بحوث الأراضي في شباط/فبراير 2007، أجرت بلدية إسرائيل عشرة عمليات إخلاء جبري إضافية لسكان فلسطينيين واستندت في ذلك إلى عدم صلاحية دورهم للسكنى بسبب حاجتها إلى الترميم. |
2. Nuclear powers would be ever more forced to narrow and possibly eliminate the conditions they currently place on the NSAs they have given | UN | 2- ستكون الدول النووية مجبرة أكثر فأكثر على تقليص وربما إزالة الشروط التي تفرضها حالياً على ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها. |
As more forced returnees arrive within the framework of bilateral agreements, mainly from Western European countries, municipalities have complained that budgetary constraints impede their capacity to support and fund the reintegration of forced returnees. | UN | وبوصول العائدين قسرا بأعداد أكبر في إطار الاتفاقات الثنائية، وخصوصا من بلدان أوروبا الغربية، أخذت البلديات تشكو من أن القيود المتعلقة بالميزانية تعيق قدرتها على توفير الدعم والتمويل اللازمين لإعادة إدماج العائدين قسرا. |
There are indications that it could have longer-term social implications, especially in the form of marriage squeeze, leading to increased migration, including bride trafficking and abduction, increased polyandry and more forced marriages in the short term. | UN | فثمة دلائل على أن ذلك يمكن أن يكون له آثار اجتماعية على المدى الطويل، وخاصة في شكل أزمة الزواج، مما يؤدي إلى ارتفاع معدلات الهجرة، بما في ذلك الاتجار بالعرائس واختطافهن، وتزايد حالات تعدد الأزواج والزواج القسري على المدى القصير. |
No more forced labor ! | Open Subtitles | لن يمون هناك اجبار |
The failure of parties to conflict in this respect leads not only to the death and injury of hundreds of civilians in conflicts every week, but also to the displacement of thousands more forced to flee from attacks and the destruction of their homes, communities and livelihoods into an existence marked by the heightened risk of further violations as well as all the suffering and psychological anguish. | UN | فتقاعس الأطراف في النزاعات في هذا الشأن لا يفضي فقط إلى مصرع وإصابة المئات من المدنيين أسبوعيا من جراء النزاعات، بل إنه يؤدي أيضا إلى تشريد آلاف آخرين يضطرون إلى الفرار من الهجمات، وتدمير منازلهم ومجتمعاتهم المحلية وسبل رزقهم مما يدفع بهم إلى حياة يزداد فيها خطر تعرضهم للمزيد من الانتهاكات، فضلا عن كل أشكال المعاناة والآلام النفسية المبرحة. |
In turn, this is likely to lead to more forced internal displacements due to the threat of or actual natural disasters, for example flooding or mudslides, in those areas; mass evictions for development projects or other reasons as cities try to modernize and enforce urban planning and decongestion; or urban violence. | UN | ويؤدي هذا الأمر بدوره إلى مزيد من حالات التشريد الداخلي القسرية من جراء التهديد بوقوع كوارث طبيعية أو وقوعها بالفعل، مثل الفيضانات أو الانهيارات الطينية، في تلك المناطق؛ أو بسبب حالات الطرد الجماعي من أجل المشاريع الإنمائية أو لأسباب أخرى حيث تحاول المدن تحديث نفسها وفرض التخطيط الحضري والحد من الاكتظاظ السكاني؛ أو بسبب العنف في المناطق الحضرية. |