He would despise you even more if he knew the truth. | Open Subtitles | أضاف أن يحتقر لك حتى أكثر إذا كان يعرف الحقيقة. |
This hug would mean more if you stopped chewing. | Open Subtitles | هذا عناق يعني أكثر إذا قمت بإيقاف المضغ. |
There would be more if the golf club had not failed. | Open Subtitles | كان ليصبح أكثر لو أن نادي الجولف لم يكن مغلقا |
Now that would've hurt a lot more if I left the ring on. | Open Subtitles | الآن هذا كان سيؤلمك أكثر إن كنت تركت الخاتم مكانه. |
We are pledged and willing to do more if called upon. | UN | ونحن تعهدنا بتقديم المزيد إذا طلب منا وراغبون في ذلك. |
Considerably more if you have to get the overnight delivery. | Open Subtitles | إعتبر المزيد إن كان سيكون التسليم في ليلة وضحاها |
We'd learn more if we were working closely with patients. | Open Subtitles | نحن سنتعلم أكثر إذا كان العمل مباشرة مع المرضى |
You'll be able to talk more if you take a break for a bit. | Open Subtitles | يجب أن تكون قادراً على التحدث أكثر إذا أخذت هذه الإستراحة لِوهلة. |
But I will get to see her a lot more if I can just get this job. | Open Subtitles | ولكن سوف تحصل على رؤية لها الكثير أكثر إذا أنا فقط يمكن الحصول على هذا العمل. |
I knew readers would care more if they thought all these things happened to one kid instead of five. | Open Subtitles | كنت أعرف أن القراء يهتمون أكثر إذا ظنوا ان كل هذه الأمور حدثت لطفل واحد بدلا من خمسة |
It aggravates them more if they see it hasn't touched you. | Open Subtitles | هذا يغضبهم أكثر إذا رأوا بأن الأمر لم يمسك |
Maybe I saw you so little, that I thought you would love me more if I was a winner. | Open Subtitles | ربما أراك صغيراً جداً لأنني فكرت بأنك ستحبني أكثر لو كنت فائزة |
Colonel Rayne would have punished us way more if you'd ratted. | Open Subtitles | العقيد راين كان سيعاقبنا أكثر لو وشيت بنا |
People would respect me more if I stood up straighter. | Open Subtitles | ربما سيحترمني الناس أكثر لو وقفت بشكل معتدل |
Perhaps more, if we're cautious and our numbers do not swell. | Open Subtitles | لربما أكثر إن كنا حذرين وإن لم يزداد عددنا |
It's gonna cost more if you want me to eat it now. | Open Subtitles | سيكلفك الأمر أكثر إن كنت تريدينني أن أكله الان |
We do what we can, despite our limited resources; we could do so much more if the international community helped us more. | UN | ونحن ننفذ منها ما نستطيع، رغم مواردنا المحدودة؛ ويمكننا عمل المزيد إذا ما ساعدنا المجتمع الدولي. |
Fact -- you get more if you phrase it properly. So, I took the liberty of adding | Open Subtitles | في الواقع، ستحصل على المزيد إن عبرت عنها ..بأسلوب ملائم، لذا فقد أضفت حسب رغبتي |
The least developed countries were convinced that they would have achieved more if support from the international community had been commensurate with their needs. | UN | وتلك البلدان مقتنعة أنه كان بإمكانها تحقيق المزيد لو تناسب الدعم المقدم من المجتمع الدولي مع احتياجاتها. |
Do you think she'll worry more if we call her? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها ستقلق أكثر اذا اتصلتي بها ؟ |
So we thought it would be better, we'd learn more if we left her on the street a while longer. | Open Subtitles | لذا ظننها بانه من الافضل بان نعرف اكثر اذا تركناها حرة لمدة اطول |
Look,I like it here, and i would like it here so much more if you would like it here,too. | Open Subtitles | سنجد طريقة أنظر , أنا أحب المكان هنا و سيعجبني المكان هنا اكثر لو أنه يعجبك أيضاً |
The islands intended to continue evolving and developing, but could do much more if given enough freedom. | UN | وتعتزم الجزر مواصلة عملية التطور والتنمية ولكنها تستطيع أن تحقق الكثير إذا مُنحت حرية كافية. |
Reduce reciprocal demand in WTO and economic partnership agreement (EPA) negotiations to a minimum and allow for appropriate timeframes, up to 20 years or more if necessary. | UN | :: تخفيض الطلب المتبادل في منظمة التجارة العالمية ومفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية إلى أدنى حد وإتاحة أُطر زمنية ملائمة يمكن أن تصل إلى 20 سنة أو أكثر عند اللزوم. |
The United Nations Climate Change Conference could have delivered more if the world had been able to unite behind the tough decisions. | UN | وكان في وسع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمناخ أن يحقق نتائج أكبر لو أن العالم قد وحد صفوفه دعما للقرارات الصعبة. |
However, it should be noted that emigration is likely to escalate once more if economic growth flowing from anticipated access by air does not materialize. | UN | غير أنه يجدر بالإشارة أنه من المحتمل أن تتزايد وتيرة الهجرة مرة أخرى إذا لم يتحقق النمو الاقتصادي الناتج عن ترقب إتاحة الوصول إليها جوا. |
It was also strongly argued that aid will support national objectives more if it is increasingly channeled through budgets and project aid increasingly aligned with national priorities. | UN | كما أكد البعض بقوة على أن المعونة تدعم الأهداف الوطنية على نحو أفضل إذا ما تم توجيهها بصورة متزايدة من خلال الميزانيات والمعونات المقدمة للمشاريع المواءمة باطراد مع الأولويات الوطنية. |
You'd have to seen a lot more, if you kept the cakeholes shut. | Open Subtitles | كنت لترى أكثر من ذلك لو بقيت فمك الثرثار مغلقًا. |