ويكيبيديا

    "more importantly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأهم من ذلك
        
    • الأكثر أهمية
        
    • الأهم من
        
    • وهو الأهم
        
    • وأهم من ذلك
        
    • وهذا هو الأهم
        
    • والأكثر أهمية
        
    • أكثر أهمية
        
    • الاكثر اهمية
        
    • أكثر أهميَّةً
        
    • الأكثر أهميه
        
    • الأهمّ
        
    • والأهم من هذا
        
    • أهم من ذلك
        
    • من الأهمية
        
    But, more importantly, it would enable the international community to prevent environmental degradation by preserving and conserving that natural resource. UN والأهم من ذلك أنه سيُمكّن المجتمع الدولي من منع التدهور البيئي، وذلك بالمحافظة على هذا المورد الطبيعي وحمايته.
    more importantly, the Committee is not convinced that the proposal put forward is the most cost-effective one possible or the most workable. UN والأهم من ذلك أن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن المقترح المقدّم هو الأكثر فعالية من حيث التكلفة أو الأكثر عملية.
    There she is... top law student, but more importantly, the boot wrangler. Open Subtitles ها هي طالبة المحامة المتفوقة ولكن الأكثر أهمية حذاء راعي البقر
    more importantly, however, the legitimacy and credibility of judgments delivered by the Court resided in their impartiality and fairness. UN بيد أن الأهم من ذلك هو أن الأحكام التي تصدرها المحكمة تستمد شرعيتها ومصداقيتها من حيادها ونزاهتها.
    I know that and you know that, too, more importantly. Open Subtitles ،أنا أعلم ذلك وأنت أيضاً تعلمين ذلك وهو الأهم
    more importantly, here in Africa, leave alone the poorer amongst us, the riches in our midst, can ill-afford war. UN وأهم من ذلك هنا في أفريقيا، أن أغنانا لا يستطيع تحمل نفقات الحرب ناهيك أفقر الدول بيننا.
    more importantly, it should be done by all of us, as all Member States have much to gain from a tidier house. UN والأهم من ذلك أن إنجازه يجب أن يتم بأيدينا جميعا، لأن جميع الدول الأعضاء ستكتسب الكثير من دار حسنة التدبير.
    more importantly, income inequality between rich and poor is rising rapidly, and the global economy appears to be skewed against the weak. UN والأهم من ذلك أن التفاوتات في الدخل تزداد بين الأغنياء والفقراء بشكل سريع، ويبدو أن الاقتصاد العالمي متحيز ضد الضعفاء.
    more importantly, the provision also facilitates for the assignment of women worker attaché in countries where more than 1000 women workers are placed. UN والأهم من ذلك أن الحكم ييسر أيضاً تعيين ملحق لشؤون العاملات في البلدان التي تضم أكثر من 000 1 عاملة نيبالية.
    more importantly, evaluation focused in most instances on the process and not on the impact or outcome of the activity. UN والأهم من ذلك أنَّ التقييم ركَّز في معظم الحالات على النشاط بحد ذاته لا على أثره أو نتيجته.
    more importantly, the portion of the price they are required to pay is deemed too high by farmers. UN والأهم من ذلك أن النصيب الذي يتوجب على الفلاحين دفعه من الثمن يعتبرونه أعلى من إمكاناتهم.
    more importantly, making databases and research tools available in more than one language is being considered as a top priority in some secretariats. UN والأهم من ذلك أن إتاحة قواعد البيانات وأساليب البحث بأكثر من لغة أصبحت تدرس حاليا بوصفها أولوية قصوى في بعض الأمانات.
    We need more time to work on your demands, but more importantly, Open Subtitles نحتاج لمزيد من الوقت كي نعمل على مطالبك، لكن الأكثر أهمية
    more importantly, because scientifically it's proven that sounds trigger the CA-3 region of the hippocampus in the long-term memory. Open Subtitles الأكثر أهمية لأنه علمياَ أن صوتها أنقى وأفضل من أي قرص آخر وستبقى كذلك على المدى الطويل
    more importantly, you have a Darth Vader's voice changer? Open Subtitles الأمر الأكثر أهمية لديه مبدل أصوات ديرث فيدر
    But, more importantly, we want to remember the efforts deployed to bring this unfortunate period of history to an end. UN ولكن الأهم من ذلك، إننا نريد أن نتذكر الجهود التي بذلت لوضع حد لتلك الحقبة المؤسفة من التاريخ.
    more importantly, the Index has improved in all the states of the country and in 99.87 per cent of its municipalities. UN بل إن الأهم من ذلك أن الدليل قد تحسن في جميع ولايات البلد وفي 99.87 في المائة من بلدياته.
    What does the world want – and, perhaps more importantly, what does it need – from a new American President? News-Commentary ولكن ماذا يريد العالم ـ وربما كان الأهم من ذلك ماذا يحتاج العالم ـ من الرئيس الأميركي القادم؟
    Responding to the first member's contention about socioeconomic data, a third member pointed out that while parties were permitted to provide such data under Annex I to the Convention they were not required to do so either by Annex I or, more importantly, Annex II. UN وفي الرد على حجة العضو الأول المتعلقة بالبيانات الاجتماعية والاقتصادية، أشار عضو ثالث إلى أنه بينما يسمح للأطراف بتقديم هذه البيانات بموجب المرفق الأول للاتفاقية، فإنه ليس مطلوباً منها أن تفعل ذلك، سواء بموجب المرفق الأول أو بموجب المرفق الثاني وهو الأهم.
    more importantly, it's not gonna help your relationships with other people. Open Subtitles وأهم من ذلك, انه لن يساعدك في علاقاتك مع الناس
    However, the potential benefits can be very substantial, both from the point of view of efficiency, but also, more importantly, in terms of strategic impact. UN إلا أن المنافع المحتملة يمكن أن تكون وفيرة، سواء من ناحية الكفاءة أو من ناحية الأثر الاستراتيجي، وهذا هو الأهم.
    And more importantly, he has not missed one day of school. Open Subtitles والأكثر أهمية إنه لم يفوته ولا يوم من أيام الدراسة
    more importantly, the Government is determined to promote reconciliation and uphold the rule of law to serve as a basis for harmony and unity within the country. UN ومما هو أكثر أهمية أن الحكومة مصممة على تعزيز المصالحة وإعلاء شأن حكم القانون بتسخيره أساسا للوئام والوحدة داخل البلد.
    more importantly, what would you do with me locked up? Open Subtitles الاكثر اهمية , ماذا ستفعل اذا ثبت اني صادق
    And more importantly, so does he. Open Subtitles وأشياء أكثر أهميَّةً وكذلك هو
    And more importantly, get your diabetes under control. Nope. Open Subtitles والشيء الأكثر أهميه هو السيطرة على مرض السكري.
    more importantly, to the humans who run them. Open Subtitles الأهمّ أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرون تلك الملاهي
    more importantly, they need to be able to strike an appropriate balance between economic, social and environmental concerns. UN والأهم من هذا أنها في حاجة لأن تكون قادرة على تحقيق توازن ملائم بين الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    This effort has contributed to keeping the situation under control, and more importantly to preventing wider escalation. UN وقد أسهم هذا الجهد في إبقاء الحالة تحت السيطرة وفي إنجاز ما هو أهم من ذلك وهو منع تفاقمها على نطاق أوسع.
    It is, however, extremely important to underline the need to ensure the full implementation of the different provisions of this resolution and, more importantly, to pursue efforts to advance the process of revitalization in the coming years. UN إلا أن من الأهمية الفائقة تأكيد ضرورة التنفيذ التام لمختلف أحكام هذا القرار، والأهم من ذلك، مواصلة الجهود للنهوض بعملية التنشيط في السنوات القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد