ويكيبيديا

    "more intense" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر كثافة
        
    • أكثر حدة
        
    • أشد كثافة
        
    • أكثر حدّة
        
    • أكثر شدة
        
    • زيادة كثافة
        
    • تتسم بمزيد من الكثافة
        
    • زيادة تكثيف
        
    • يزداد كثافة
        
    • وشدة
        
    The increased size of the air fleet requires constant and more intense hazard evaluation and risk management from the Office. UN وهذه الزيادة في حجم الأسطول الجوي تستلزم أن يقوم المكتب بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر على نحو مستمر وبشكل أكثر كثافة.
    The tumors continued to progress, and as they progressed the people came together more and more intense with prayer. Open Subtitles الأورام الخبيثة أستمرت بالتقدم و كل ما تقدمت، الناس آتوا سوياً أكثر و أصبحوا أكثر كثافة عند الصلاة.
    The water shortage situation is predicted to become ever more intense. UN ويُتنبأ أن تصبح حالات النقص في المياه أكثر حدة.
    The draft constitutes another major step towards more intense cooperation between our two organizations. UN ويشكل مشروع القرار خطوة واسعة أخرى نحو تحقيق تعاون أشد كثافة بين المنظمتين.
    5 months later, she looks away, brow furrows, much more intense reaction. Open Subtitles بعدها بـ5 أشهر، تبدوا غائبة، جبهتها مجعدة رد فعل أكثر حدّة.
    This implies more intense and longer-lasting storms and other extreme weather events, as well as a higher risk of flooding and storm damage. UN ويعني ذلك وقوع عواصف أكثر شدة وأطول أمدا وظواهر مناخية شديدة أخرى، فضلا عن ارتفاع خطر أضرار الفيضانات والعواصف.
    The more intense and legitimized violence, bullying, greed and hierarchy that the world has been experiencing for over 30 years have helped to reveal the need for new paradigms and values that would recreate the ideals of equality, development and peace. UN وساعدت زيادة كثافة وتقنين العنف والترهيب والجشع والسلطة الأبوية التي يعاني منها العالم لأكثر من 30 عاما على كشف الحاجة إلى نماذج وقيم جديدة من شأنها أن تعيد مثل المساواة والتنمية والسلام.
    It is just getting more and more intense, and there are a lot of other people involved now. Open Subtitles انه فقط يصبح أكثر و أكثر كثافة, وهنالك الكثير من الناس انخرطوا في الأمر الان
    This is more intense than when I fought a rabbit in that karate tournament. Open Subtitles هذا هو أكثر كثافة عندما حاربت من أرنب الكاراتيه في هذه البطولة.
    I'm sure the hallucinations are getting more and more intense. Open Subtitles أنا متأكد من أن الهلاوس ستصبح أكثر كثافة
    And nowhere were these questionings more intense than in India. Open Subtitles وكان مكان هذه التساؤلات أكثر كثافة مما كان عليه في الهند.
    At my house, the flashes have a glow more intense than explosions. Open Subtitles في بيتي، ومضات لها توهج أكثر كثافة من الانفجارات.
    From Alice Cooper, nightmarish images of death and violence in the metal, have only become more intense. Open Subtitles من أليس كوبر، الصور الكابوسية من الموت والعنف في المیتال، أصبحت فقط أكثر كثافة.
    The world is growing increasingly polarized, and economic globalization is becoming more intense. UN إن العالم يزداد استقطابا على نحو مطّرد، والعولمة الاقتصادية أصبحت أكثر حدة.
    Nonetheless, one cannot escape the fact that the more intense of today's conflicts have occurred in Africa. UN ومع ذلك، لا يستطيع المرء أن يتجاهل أن صراعات أكثر حدة قد حدثت في أفريقيا اليوم.
    Seven years later, however, the situation has only become more intense. UN لكن الحالة، بعد سبع سنوات، أصبحت أكثر حدة.
    Furthermore, it is now being reported that the Israeli occupying forces are carrying out preparations to launch yet more intense assaults, this time against the densely populated Gaza Strip. UN وفضلا عن ذلك، تفيد الأنباء الآن أن قوات الاحتلال الإسرائيلية تستعد لشن هجمات أشد كثافة مما سبق، وهذه المرة ضد قطاع غزة الآهل بالسكان.
    And not only that, there's an even more intense circular burn at the crown of his head. Open Subtitles ولَيسَ فقط ذلك، هناك مستوي أكثر حدّة الحرق الدائري في تاج رأسهِ.
    Still, unexploded remnants of war remain a serious problem, especially in rural areas bordering neighbouring countries experiencing conflicts and where liberation wars were more intense. UN ومع ذلك، لا تزال مخلفات الحرب غير المنفجرة تشكل مشكلة خطيرة، خاصة في المناطق الريفية المتاخمة للبلدان المجاورة التي تعاني من صراعات وحيث كانت حروب التحرير أكثر شدة.
    Increase population density to sustainable levels. more intense land occupation and activities result in sustainable population densities that contain or reduce urban sprawl and the depletion of limited resources. UN 54 - زيادة الكثافة السكانية لتبلغ مستويات مستدامة: إن زيادة كثافة شغل الأراضي والأنشطة سيؤدي إلى كثافات سكانية مستدامة تحد من الامتداد العمراني غير المنظم واستنزاف الموارد المحدودة أو تخفضهما.
    The main objective is to reach a working understanding among the parties so that at a fifth round of formal talks they would enter into a more intense and substantial phase of negotiations, as called for by the Security Council. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو التوصل إلى تفاهم عملي بين الطرفين لكي يتسنى لهما في جولة خامسة من المحادثات الرسمية عقد مرحلة من المفاوضات تتسم بمزيد من الكثافة والموضوعية، وفقاً لما دعا إليه مجلس الأمن.
    We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. UN ونحن نؤيد الرأي القائل بأن زيادة تكثيف عملية نزع السلاح ستؤدي إلى تحقيق وفورات في الأموال التي تنفق على الأسلحة.
    Learning how to address diversity has become a more compelling necessity as our world has grown smaller and our interaction more intense and, indeed, unavoidable. UN وقد أصبحت معرفة التعامل مع التنوع ضرورة تزداد إلحاحا في عالمنا الذي تتقارب أجزاءه وفي تفاعلنا الذي يزداد كثافة والذي أصبح عمليا لا مهرب منه.
    In adult entertainment industry news... the nation's porn stars gathered today in Los Angeles... in a unified demand for stronger, more intense sexual intercourse. Open Subtitles في أخبار صناعة متعة البالغين نجوم دعارة الأمة (تجمعوا اليوم في (لوس أنجلوس لمطالب متحدة لجماع أكثر قوة وشدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد