ويكيبيديا

    "more investment in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الاستثمار في
        
    • المزيد من الاستثمار في
        
    • مزيد من الاستثمار في
        
    • مزيد من الاستثمارات في
        
    • المزيد من الاستثمارات في
        
    • استثمارات أكبر في
        
    • وزيادة الاستثمار في
        
    • وزيادة الاستثمارات في
        
    Increasing experimentation with cannabis among youth requires more investment in prevention and approaches that have proved themselves to be effective. UN ويتطلب تزايد إقبال الشباب على تجريب القنّب بين الشباب زيادة الاستثمار في الوقاية واتباع النُهُج التي أثبتت فعاليتها.
    However, more investment in education is necessary to turn the private expenses of education into public expenses. UN ومع ذلك، فمن الضروري زيادة الاستثمار في التعليم لتحويل النفقات الخاصة على التعليم إلى نفقات عامة.
    Furthermore, there was a need for more investment in better data collection, while data should be disaggregated by gender and age. UN وعلاوة على ذلك، تدعو الحاجة إلى زيادة الاستثمار في تحسين جمع البيانات، مع تفصيل البيانات حسب الجنس والسن.
    South Africa calls for more investment in agriculture and infrastructure on the continent. UN وهو يدعو إلى المزيد من الاستثمار في الزراعة والبنية التحتية في القارة.
    Parties also expressed an expectation that the tourist industry would continue to grow in the future, and indicated the need for more investment in tourism infrastructure. UN وأعربت الأطراف أيضاً عن توقعها بأن تواصل صناعة السياحة نموها في المستقبل، وأشارت إلى الحاجة إلى المزيد من الاستثمار في البنية التحتية السياحية.
    In particular, a collective effort was needed to ensure more investment in agriculture, greater use of modern technology and increased access to credit. UN وبالتحديد، يلزم بذل جهد جماعي لضمان تخصيص مزيد من الاستثمار في الزراعة، وزيادة استخدام التكنولوجيا الحديثة وزيادة فرص الحصول على الائتمان.
    In order to attract more investment in research and development, and higher-value-adding sectors, policies should focus on improving human resources development and science and technology capacities. UN ولجذب مزيد من الاستثمارات في البحث والتطوير، وفي القطاعات التي تحقق قيمة مضافة أعلى، ينبغي أن تركز السياسات على تحسين تنمية الموارد البشرية وقدرات العلم والتكنولوجيا.
    more investment in immunization was needed, particularly through new financing mechanisms. UN والحاجة تدعو إلى زيادة الاستثمار في مجال التحصين، ولا سيما عن طريق آليات تمويل جديدة.
    more investment in immunization was needed, particularly through new financing mechanisms. UN والحاجة تدعو إلى زيادة الاستثمار في مجال التحصين، ولا سيما عن طريق آليات تمويل جديدة.
    There needs to be more investment in infrastructure, health systems, basic education and gender equality; UN ويلزم زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية، ونظم الصحة، والتعليم الأساسي، والمساواة بين الجنسين؛
    more investment in the sector, including for infrastructure development, is important for increasing access to energy services. UN ومن المهم زيادة الاستثمار في القطاع، بما في ذلك الاستثمار في تطوير البنية الأساسية، لزيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة.
    There is a growing realization that a coherent and sustained approach through more investment in infrastructure, energy and productive sectors is critical to promoting sustainable development. UN وهناك إدراك متزايد لما يكتسيه اتباع نهج متسق ومستدام من أهمية حاسمة لتشجيع التنمية المستدامة من خلال زيادة الاستثمار في البنية التحتية والطاقة والقطاعات الإنتاجية.
    48. UNCTAD had tried to promote more investment in the development of productive capacity. UN 48- ويحاول الأونكتاد تشجيع زيادة الاستثمار في تنمية القدرات الإنتاجية.
    There should be more investment in research and prevention technologies. UN وينبغي أن يكون هناك المزيد من الاستثمار في تكنولوجيات البحث والوقاية.
    There is a need for more investment in improving existing national, regional and global monitoring systems. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الاستثمار في تحسين نُظم الرصد الوطنية والإقليمية والعالمية القائمة.
    more investment in R and D by LDCs should help them to improve their technological capability in the long run. UN ومن المفروض أن يساعد المزيد من الاستثمار في البحث والتطوير من جانب أقل البلدان نمواً هذه البلدان على تحسين قدرتها التكنولوجية في اﻷمد الطويل.
    Such a system was very costly to operate, and more investment in the sector was needed. UN فتشغيل جهاز من هذا القبيل مكلف للغاية وهناك حاجة إلى مزيد من الاستثمار في هذا القطاع.
    We need more investment in the oil, mining, hydroelectric, agro-industrial, and tourist sectors. UN إننا بحاجة إلى مزيد من الاستثمار في قطاعات النفط والتعدين والمشاريع الكهرومائية والصناعات الزراعية والسياحة.
    more investment in agriculture was needed in places where food insecurity challenges were prevalent. UN ويلزم مزيد من الاستثمار في الزراعة في الأماكن التي تطغى فيها تحديات انعدام الأمن الغذائي.
    20. Given the general need for more investment in Africa, the Economic Development in Africa report argues that intra-African investment should play a bigger role. UN 20- وبالنظر إلى الحاجة العامة إلى مزيد من الاستثمارات في أفريقيا، يذهب تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا إلى أنه ينبغي أن يكون للاستثمار فيما بين البلدان الأفريقية دور أكبر.
    Such projects would in turn attract more investment in a country that continues to have enormous untapped resources. UN ومن شأن هذه المشاريع أن تجتذب بدورها المزيد من الاستثمارات في بلد لا تزال توجد به موارد ضخمة لم تستغل بعد.
    There was potential for more investment in the public sector, but that needed to be a nationally driven agenda, not an imposition by the international community. UN وأن هناك احتمالات لوجود استثمارات أكبر في القطاع العام لكن ذلك يحتاج إلى أن يوضع في إطار خطة مدفوعة على الصعيد الوطني، ولا يتم فرضا من جانب المجتمع الدولي.
    There was a need for enhanced scientific and technical capacities and more investment in water, sanitation and human settlements. UN وأشار إلى أنه من الضروري تعزيز القدرات العلمية والتقنية وزيادة الاستثمار في المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    For the international community, it means supporting those steps through wide-ranging global reforms; more and better aid; trade policies that give a fair chance to developing countries; more investment in the world's poorest countries; and opening up institutions to allow the developing world to have a greater voice. UN أما بالنسبة للمجتمع الدولي، فهو يعني دعم تلك الخطوات من خلال إصلاحات عالمية واسعة النطاق؛ وتقديم مساعدات أكثر وأفضل؛ ووضع سياسات تجارية تعطي فرصة عادلة للبلدان النامية؛ وزيادة الاستثمارات في أفقر بلدان العالم؛ وفتح المؤسسات بما يسمح للبلدان النامية بأن يكون لها صوت أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد