ويكيبيديا

    "more light" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مزيد من الضوء
        
    • المزيد من الضوء
        
    • مزيدا من الضوء
        
    • مزيداً من الضوء
        
    • المزيد من الأضواء
        
    • بعض الضوء
        
    • إضاءة أكثر
        
    • ضوءاً أكثر
        
    • الضوء أكثر
        
    • للمزيد من الضوء
        
    He requested the secretariat to outline the discussions contained in those documents so as to shed more light on the intent behind the paragraph. UN وطلب من أمانة اللجنة تحديد المناقشات الواردة في تلك الوثائق لإلقاء مزيد من الضوء على القصد وراء تلك الفقرة.
    There is a strong demand for information from the victims' families; and, even if they could not obtain precise information about their missing relatives, it could at least shed more light on the events. UN وهناك طلب قوي للحصول على معلومات من عائلات الضحايا، قد تؤدي على الأقل إلى إلقاء مزيد من الضوء على الأحداث، وحتى لو لم تتمكن من الحصول على معلومات دقيقة عن أقاربها المفقودين.
    The independent expert hopes that the establishment of the Truth Commission will shed more light on these and other crimes. UN ويأمل الخبير المستقل أن يؤدي تشكيل لجنة لتقصي الحقائق إلى إلقاء المزيد من الضوء على هذه الجرائم وغيرها.
    Soon as we're out of Qresh's shadow, we'll have more light. Open Subtitles وبمجرد خروجنا من ظل كريش، سيكون لدينا المزيد من الضوء.
    The Group is therefore not in a position to shed more light on the sources of financing and the categories of expenditure of the Forces nouvelles. UN ولذلك، فإنه ليس بوسع الفريق أن يلقي مزيدا من الضوء على مصادر التمويل وبنود الإنفاق الخاصة بالقوات الجديدة.
    I am. You know, I need more light. Pickups. Open Subtitles هذا ما أفعله, وأحتاج مزيداً من الضوء ولاقط
    The cost-benefit analysis recommended by the Commission should help to shed more light on that complex matter. UN وينبغي أن يساعد تحليل التكلفة والفوائد الذي توصي به اللجنة على تسليط مزيد من الضوء على هذا الموضوع المعقد.
    International conferences have provided an opportunity to shed more light on the nature and importance of these links and to propose plans of action. UN والمؤتمرات الدولية اتاحت فرصة لالقاء مزيد من الضوء على طابع وأهمية هذه الصلات والتقدم بخطط عمل.
    He wondered whether the Bureau had reviewed the matter and whether the Chairman could shed more light on it. UN وتساءل عما إذا كان المكتب قد استعرض هذه المسألة وما إذا كان الرئيس يستطيع إلقاء مزيد من الضوء عليها.
    A larger opening would have let in more light to make a brighter image but one that was out of focus. Open Subtitles فتحه أكبر كانت ستجعل مزيد من الضوء يعبر ليصنع صورة أكثر سطوعاً و لكن بدون تركيز
    This one is in the wrong place. It needs more light. Open Subtitles . هذه في المكان الخطأ . انها تحتاج الى مزيد من الضوء
    The findings have also assisted in shedding more light on the implementation, and impact, of the travel ban and assets freeze, thereby allowing the fine-tuning of designations made under those measures. UN وساعدت النتائج أيضا في تسليط مزيد من الضوء على تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول وأثرهما، ومن ثم في إتاحة الفرصة لفرز الأسماء المحددة للخضوع لهذين الإجراءين.
    We can't let any more light in. It'll damage the film. Open Subtitles لا أستطيع السماح بدخول المزيد من الضوء سوف تؤذي الفيلم
    Yeah. We took it, all right. Give me some more light. Open Subtitles . نعم ، أخذناه ، تماماً أعطوني المزيد من الضوء
    I promised them that we would go back with more light. Open Subtitles لقد وَعَدتهم بأننا سوف نعود لهم مع المزيد من الضوء.
    The members of the Security Council trust that the report will shed more light and provide useful information on the activities of the Council during the year. UN وأعضاء مجلس الأمن واثقون بأن التقرير سيلقي المزيد من الضوء وسيوفر معلومات مفيدة بشأن أنشطة المجلس خلال العام.
    This justifies the effort to shed more light on the rules concerning nationality which might be applicable in the event of State succession. UN وذلك يبرر الجهد المبذول ﻹلقاء المزيد من الضوء على القواعد المتعلقة بالجنسية والتي يمكن أن تنطبق في حالة خلافة الدول.
    It is our hope that their report will shed more light on what must be done to resolve the current situation. UN ونرجو أن يلقي تقريرها مزيدا من الضوء على ما يجب عمله للتعامل مع الحالة الراهنة.
    Perhaps the report of the Council could have been used to throw more light on the thinking of the Council on such complicated issues. UN وربما كان بالإمكان استخدام تقرير مجلس الأمن لإلقاء مزيدا من الضوء على تفكير المجلس حول هذه القضايا المعقدة.
    We hope that the world social Summit will shed more light on the issues of transformation and transition. UN ويحدونا اﻷمل بأن مؤتمر القمة الاجتماعي العالمي سيسلط مزيدا من الضوء على مسائل التحول والانتقال.
    Rwanda hoped that her report would shed more light on the situation of the Batwa population and other minorities. UN وأعربت رواندا عن أملها في أن يسلط تقريرها مزيداً من الضوء على حالة الباتوا والأقليات الأخرى.
    The ongoing thematic evaluation by the GEF Evaluation Office on this issue is likely to shed more light on the most effective approaches taken by the GEF in that respect. UN ومن المرجح أن يسلط التقييم المواضيعي الذي يجريه مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية المزيد من الأضواء على النهوج الأكثر فعاليةً التي يعتمدها مرفق البيئة العالمية في
    We were hoping maybe you could shed a little more light on the man. Open Subtitles كنّا نأمل أنّ بإستطاعتُكِ تسليط بعض الضوء على ذلك.
    I could've done a better job if I'd had more light. Open Subtitles كنت لأفعل أفضل من هذا لو كان هناك إضاءة أكثر
    Eta Carinae is at least 100 times more massive than the Sun, and pouring out five million times more light. Open Subtitles "إيتا كارينا" أكبر بحوالي 100 مرة من الشمس على أقل تقدير وتصب ضوءاً أكثر بحوالي مليون مرة
    Peraps Lewis Serrocold can shed more light on the matter. Open Subtitles من المحتمل أن لويس سيركولد يستطيع أن يلقي الضوء أكثر على هذا الأمر
    I need more light. Open Subtitles إنني بحاجة للمزيد من الضوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد