The General Assembly should focus more on its function as a body for policy deliberation, encouraging Member States to participate actively. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط. |
The Organization and its budget have been focused more on peace and security issues and short-term emergency issues. | UN | وأن المنظمة وميزانيتها تركزان على نحو أكثر على قضايا السلـــم واﻷمن وعلى القضايا الطارئـــة القصيرة اﻷجــل. |
That would enable the Executive Director to focus more on the management of the Centre and on programme delivery. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن المديرة التنفيذية من أن تركز أكثر على إدارة المركز وعلى تنفيذ البرامج. |
The alternative model should also focus more on the protection of civilians. | UN | وينبغي أيضا أن يركز النموذج البديل بقدر أكبر على حماية المدنيين. |
In the next phase, reform should focus more on the question of development in order to bring benefits to developing countries. | UN | وفي المرحلة التالية ينبغي أن يتركز الإصلاح بقدر أكبر على مسألة التنمية حتى تعم الفوائد على جميع البلدان النامية. |
She would like to hear more on that issue. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف المزيد عن هذه المسألة. |
:: Developing preventive measures and focusing more on prevention in general | UN | :: وضع تدابير وقائية والتركيز أكثر على الوقاية بوجه عام |
In the case of individuals, it should focus more on skills, attitudes, and building on existing knowledge and cultures. | UN | وفي حالة الأفراد، ينبغي أن يركز بدرجة أكثر على المهارات، والاتجاهات، وأن يستند إلى المعارف والثقافات السائدة. |
Everyone knows you feed off more on money, than you eat food. | Open Subtitles | الجميع يعلم أنك تغذي أكثر على المال، مما كنت تناول الطعام. |
I hope you're counting more on your daughter's level-headedness. | Open Subtitles | آمل أنّكِ تعوّلين أكثر على مستوى عناد ابنتكِ. |
For George, it meant focusing less on work and... more on breakfast. | Open Subtitles | لجورج يعني ذلك أقل تركيز في العمل و.. أكثر على الآفطار |
The efforts of the international community to promote the rule of law should focus more on prevention. | UN | ينبغي للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون أن تركّز أكثر على الوقاية. |
Afghans expect a Government that fights corruption harder and focuses more on creating jobs for the people. | UN | والأفغان يتوقعون من الحكومة أن تحارب الفساد بمزيد من الشدة وأن تركز أكثر على إيجاد الوظائف للناس. |
Indeed, we have to broaden our concept of development cooperation to focus more on development itself. | UN | بل يتعين علينا، في الواقع، أن نوسع نطاق مفهوم التعاون الإنمائي ونركز أكثر على التنمية ذاتها. |
Africa's voice must be heard more on the international stage. | UN | ويجب أن يكون صوت أفريقيا مسموعا بقدر أكبر على الساحة الدولية. |
There was grave concern about this situation, which pointed out the need to rely more on pragmatic decisions and external data. | UN | وجرى اﻹعراب عن قلق بالغ إزاء هذه الحالة، التي توضح ضرورة الاعتماد بصورة أكبر على قرارات عملية وبيانات خارجية. |
He expressed UNHCR's intention to make the next Global Report less focused on facts and more on impact. | UN | وأعرب عن عزم المفوضية على جعل التقرير العالمي القادم يركز بدرجة أقل على الوقائع وبدرجة أكبر على الأثر. |
One delegation wanted to know more on how coordination with other donors would be carried out at the district level. | UN | وأعرب وفد عن رغبته في معرفة المزيد عن كيفية التنسيق بين المانحين اﻵخرين على مستوى المقاطعة. |
They see us spending more on infrastructure, and they want more. | Open Subtitles | إنهن يرين أننا نصرف المزيد على البنية الأساسية فيردن المزيد |
Probably the same, if not more, on the left lung. | Open Subtitles | غالباً هناك العدد نفسه أو أكثر في الرئة اليسرى |
The resolution should also include more on the " Delivering as one " approach, and it should not be mandatory for all programme countries to adopt it. | UN | وينبغي أيضا أن يتضمن القرار المزيد بشأن نهج " توحيد الأداء " ، كما أنه لا ينبغي إلزام جميع البرامج القطرية باعتماده. |
Why do they not spend less on gin and more on oranges? | Open Subtitles | لما لا يصرفون اقل على الخمر و اكثر على البرتقال؟ |
I will not say anything more on this occasion about the civil side of it, but addressing those issues will be an important part of our report. | UN | ولن أضيف المزيد في هذه المناسبة عن جانبها المدني، ولكن سيفرد جزء مهم من تقريرنا لهذه المسائل. |
In the future, regional offices may have to rely more on the central resources of UN-Habitat and on regional and national contributions. | UN | وقد يتعين على المكاتب الإقليمية في المستقبل الاعتماد بشكل متزايد على الموارد المركزية لموئل الأمم المتحدة وعلى المساهمات الإقليمية والوطنية. |
The new legislation focuses more on combating fraud. | UN | ويركز القانون الجديد كثيراً على مكافحة التدليس. |
The world spends 12 times more on military expenditures than on aid to developing countries | Open Subtitles | العالم يستهلك اثنا عشر مرة أكثر من ذي قبل على المنتجات العسكرية أي أكثر بكثير مما يصرف لمساعدة الدول النامية |
We'll bring you more on this difficult story as events unfold. | Open Subtitles | سنقوم بإطلاعكم على المزيد بهذه القصّة المُروّعة حالما تحلّ القضيّة. |
Consequently, according to this decision, the decisive element for defining a persecution specific to women is based more on inherent characteristics, such as those set out in the constitutional provisions pertaining to discrimination. | UN | وانطلاقا من هذا الواقع وبمقتضى هذا الاجتهاد، فإن العامل المقرر لتحديد الاضطهاد الذي يلحق بالنساء يقوم بصورة متزايدة على أساس خصائص موروثة وثابتة كتلك الواردة في الأحكام الدستورية المتعلقة بالتمييز. |
Actually, sir, we have one more on board. | Open Subtitles | في الحقيقة سيدي لدينا شخصٌ آخر على متن الطائرة |
- Ah-you shall hear more on that subject very soon. | Open Subtitles | ..ستسمعين أكثر حول هذا الموضوع في وقت قريب جدا |