ويكيبيديا

    "more progress in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مزيد من التقدم في
        
    • المزيد من التقدم في
        
    • المزيد من التقدم فيما
        
    • مزيد من التقدم على صعيد
        
    That in turn leads to more progress in terms of disarmament. UN وهذا بدوره يقود إلى مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح.
    Qatar wished for more progress in the promotion and protection of human rights in the Comoros. UN وأعربت قطر عن رغبتها في أن يتحقق مزيد من التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جزر القمر.
    more progress in nuclear disarmament was therefore essential. UN وأضاف أن إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي هو لهذا أمر أساسي.
    In that regard, there was a need to make more progress in building capacity on intellectual property issues for developing countries. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى المزيد من التقدم في بناء القدرات في مجال الملكية الفكرية في البلدان النامية.
    I hope that, in the months and years to come we will see more progress in this respect. UN ويحدوني الأمل أن نرى في الأشهر والسنوات المقبلة إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد.
    However, we have to make more progress in implementing our ideas in this regard. UN ومع ذلك فعلينا تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ أفكارنا في هذا الصدد.
    Indeed, compromising the Treaty in which the disarmament provision was enshrined would be a strange and dangerous way to register concern about the extent to which it had been implemented or to press for more progress in disarmament. UN والواقع، أن المجازفة بالمعاهدة التي تكرس هذه القاعدة من شأنها أن تمثل شكلا غريبا وخطيرا من أشكال تبديد القلق إزاء درجة تطبيق المعاهدة أو ممارسة الضغط لتحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح.
    It is sad, however, that Zimbabwe could not be considered for Round 7 of the Global Fund, because that would have enabled us to make much more progress in reducing the suffering of our people caused by the pandemic. UN غير أنه من المؤسف أن زمبابوي لم تؤخذ في الحسبان في الجولة 7 للصندوق العالمي، لأن ذلك كان سيمكننا من إحراز مزيد من التقدم في التخفيف من معاناة شعبنا من جراء الوباء.
    We welcomed the ratification of the Moscow Treaty by the Russian Federation and the United States of America in 2002, while at the same time stressing the need for more progress in reducing those arsenals. UN وقد رحبنا بتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 على معاهدة موسكو، مع التشديد في الوقت ذاته على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في خفض تلك الترسانات.
    We welcomed the ratification of the Moscow Treaty by the Russian Federation and the United States of America in 2002, while at the same time stressing the need for more progress in reducing their arsenals. UN وقد رحبنا بتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على معاهدة موسكو في عام 2002، وشددنا في نفس الوقت على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في خفض ترسانتيهما.
    The EU welcomes the reductions in deployed nuclear weapons which START and the Moscow Treaty have brought about, and stresses the need for more progress in structurally reducing these nuclear arsenals through the appropriate follow-on processes. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بعمليات خفض الأسلحة النووية المنشورة التي أفضت إليها معاهدة ستارت ومعاهدة موسكو، وتشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تقليص حجم هذه الترسانات النووية من خلال عمليات متابعة مناسبة.
    The need for more progress in ensuring aid effectiveness and supporting countries which are far from achieving the Goals but receive relatively little development assistance was underlined. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في ضمان فعالية المعونة ودعم البلدان التي لا تزال بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولكنها لا تتلقى إلا قدرا قليلا نسبيا من المساعدة الإنمائية.
    Therefore, we are of the view that more interaction between the Security Council and the Open-ended Working Group could result in more progress in reforming the work of the Council. UN ولذلك نرى أن المزيد من التفاعل بين مجلس الأمن والفريق العامل المفتوح باب العضوية يمكن أن يؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في إصلاح عمل المجلس.
    The Special Rapporteur is convinced that the problems referred to above are soluble and this gives hope for more progress in the future. UN ويعرب المقرر الخاص عن قناعته بأنه يمكن التغلب على المشاكل المشار إليها أعلاه وأن ذلك يدعو إلى التفاؤل بإمكانية إحراز مزيد من التقدم في المستقبل.
    The issue was also raised by some delegations at the meeting of the Executive Board in 1998 and UNOPS has committed itself to making more progress in this regard. UN كما أثارت بعض الوفود المسألة في اجتماع المجلس التنفيذي عام ١٩٩٨، وتعهد مكتب خدمات المشاريع بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    It was to be hoped that the Tehran talks would bring more progress in that regard. UN وكان يؤمل أن تحقق محادثات طهران المزيد من التقدم في هذا الشأن.
    We hope to see more progress in this field. UN ونأمل أن نشاهد المزيد من التقدم في هذا المضمار.
    The Holy See welcomes the momentum created by the first meeting of the Global Forum on Migration and Development, held in Brussels in July, and looks forward to more progress in that regard. UN ويرحب الكرسي الرسولي بالزخم الذي ولّده الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وهو الاجتماع الذي عقد في بروكسل في تموز/يوليه، ويتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في ذلك الصدد.
    It noted that Sri Lanka's constructive and positive approach during the universal periodic review process proves its willingness to develop human rights and achieve more progress in this field. UN ونوَّهت بالنهج البناء والإيجابي الذي اتبعته سري لانكا خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل، مؤكدة بذلك تصميمها على النهوض بحقوق الإنسان وإحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    This in turn leads to more progress in terms of disarmament. UN ويؤدي هذا بدوره إلى المزيد من التقدم فيما يتعلق بنزع السلاح.
    89. A number of countries expressed deep frustration that developing countries had been unable to make more progress in South-South cooperation. UN 89 - وأعربت بعض البلدان عن شعورها بخيبة الأمل، بشكل بالغ، إزاء عدم تمكن البلدان النامية من إحراز مزيد من التقدم على صعيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد