This approach helps the organization to transfer more responsibilities to local communities. | UN | ويساعد هذا النهج المنظمة على نقل المزيد من المسؤوليات إلى المجتمعات المحلية. |
You're going to have more responsibilities... booking guests, dealing with the sponsors... | Open Subtitles | هل ستكون لدينا المزيد من المسؤوليات... الضيوف الحجز، والتعامل مع الرعاة... |
So I think you need more responsibilities. | Open Subtitles | لذلك أعتقد أنك تحتاج المزيد من المسؤوليات |
The leading nations in this multipolar environment, however, should also expand their role and take on more responsibilities. | UN | والدول الرائدة في هذه البيئة المتعددة الأقطاب عليها أيضا أن توسع نطاق دورها وأن تضطلع بمسؤوليات أكبر. |
The period under review saw an inevitable testing of UNMIK and a push on the part of the provisional institutions to gain more responsibilities. | UN | وشهدت الفترة قيد الاستعراض اختبارا لا مفر منه للبعثة ودفعا من جانب المؤسسات المؤقتة للاضطلاع بمزيد من المسؤوليات. |
This, in some instances, requires the Secretariat to assume more responsibilities, so as to assist the countries concerned to make up for their equipment and logistical shortfalls. | UN | وهذا يتطلب في بعض الحالات أن تتولى اﻷمانة العامة مسؤوليات أكثر بغية مساعدة البلدان المعنية على التعويض عن جوانب النقص في المعدات والسوقيات. للفاينال |
Developed countries should bear more responsibilities for the eradication of poverty in developing countries. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتحمل مزيدا من المسؤوليات في القضاء على الفقر في البلدان النامية. |
I guess they should have some more responsibilities. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يجب أن يتحمّلوا المزيد من المسؤوليات |
Speaking as the Foreign Minister of Germany, I would add that last year I stated in the Assembly that my country was willing to shoulder more responsibilities with regard to United Nations peace-keeping operations. | UN | وبوصفي وزير خارجية ألمانيا أقول إنني أعلنت في السنة الماضية أمام الجمعية العامة أن بلادي على استعداد لتحمل المزيد من المسؤوليات فيما يتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
Make Mothers Matter believes that measures encouraging fathers to take more responsibilities in family life are essential and strongly supports them. | UN | وتعتقد المنظمة الدولية لرفعة شأن الأمهات أن من الضروري اتخاذ إجراءات لتشجيع الآباء على تحمل المزيد من المسؤوليات في حياة الأسرة، وأنها تدعم تلك الإجراءات. |
Cognizant of the duty of the Government of Afghanistan to ensure security for its citizens throughout the country, we wish, with the support of the international community, to take upon ourselves more responsibilities. | UN | وإذ ندرك واجب حكومة أفغانستان المتمثل في ضمان الأمن لمواطنيها في جميع أنحاء البلاد، نود أن نتولى المزيد من المسؤوليات بدعم من المجتمع الدولي. |
24. To streamline and decentralize its operations, UNHCR is giving more responsibilities to its field representatives. | UN | ٢٤ - ولتبسيط العمليات، وجعلها غير مركزية، تقوم المفوضية بإعطاء المزيد من المسؤوليات لممثليها الميدانيين. |
Developed countries were called upon to assume more responsibilities in assisting the capacity-building of developing countries and to share their scientific knowledge and technology. | UN | ودعيت الدول المتقدمة النمو إلى تحمل المزيد من المسؤوليات في المساعدة على بناء قدرات البلدان النامية، وإلى اقتسام ما لديها من معارف علمية وتكنولوجيا. |
The project team consequently had to assume far more responsibilities than were originally expected. | UN | وقد تعين بالتالي على فريق المشروع الاضطلاع بمسؤوليات أكبر بكثير مما كان متوقعا في اﻷول. |
Some families prefer daughters since daughters take on more responsibilities than the sons. | UN | وبعض اﻷسر تفضل البنات نظرا ﻷن البنات يضطلعن بمسؤوليات أكبر من البنين. |
With the rising level of education and access to information in most parts of the world, people are demanding more responsibilities and rights over the natural resources upon which they depend. | UN | ومع ارتفاع مستوى التعليم وفرص الحصول على المعلومات في معظم أنحاء العالم، يطالب الناس بمزيد من المسؤوليات والحقوق بالنسبة للموارد الطبيعية التي يعتمدون عليها. |
With regard to the administrative aspects, several speakers pointed out that the financial institutions responsible for identifying and reporting suspicious transactions involving proceeds related to corruption had to assume more responsibilities in the asset recovery process. | UN | أما فيما يتعلق بالجوانب الإدارية، فقد أشار عدة متكلمين إلى أنّ على المؤسسات المالية المسؤولة عن استبانة المعاملات التي يُشتبه في أنها تتعلق بعائدات ذات صلة بالفساد والإبلاغ عنها أن تضطلع بمزيد من المسؤوليات في عملية استرداد الموجودات. |
Of course, I have more responsibilities than that. | Open Subtitles | بالطبع، عندي مسؤوليات أكثر من تلك. بالطبع! |
The Steering Committee has already started to be associated with these activities and is expected to assume progressively more responsibilities in the near future. | UN | وقد بدأت اللجنة التوجيهية بالفعل الارتباط بهذه الأنشطة ومن المتوقع أن تتولى مزيدا من المسؤوليات بصورة تدريجية في المستقبل القريب. |
Further plans included the creation of an asset recovery office, with more responsibilities and powers. | UN | وتتضمن خططها الأخرى إنشاء مكتب مختص باسترداد الموجودات، ومنحه مزيداً من المسؤوليات والصلاحيات. |
Well, it's going to be more work and more responsibilities, but, uh, since the threat's at home now my team will be, too. | Open Subtitles | حسناً ، سيكون هُناك المزيد من العمل والكثير من المسئوليات لكن ، طالما أن الخطر فى البلاد الآن |
Although her Government stood ready to assume more responsibilities in the search for common solutions to problems of repatriation, it could do little without the assistance and cooperation of the international community. | UN | ورغما عن أن حكومة البوسنة والهرسك مستعدة لتولي مسؤوليات متزايدة في هذا الصدد بغية التوصل إلى حلول شاملة لمسألة اللاجئين، فإنها تود اﻹشارة إلى أنه بدون مساعدة وتعاون المجتمع الدولي ما كان بوسعها إلا القليل. |