ويكيبيديا

    "more rigorously" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمزيد من الصرامة
        
    • نحو أكثر صرامة
        
    • بمزيد من القوة
        
    • بصورة أدق
        
    • بالمزيد من الصرامة
        
    • بشكل أكثر صرامة
        
    • نحو أشد صرامة
        
    • وتوخي مزيد من الدقة في
        
    • أكبر من الصرامة
        
    We believe that the time has come to apply it more rigorously. UN ونعتــقد أن الوقت قد حان لتطبيقها بمزيد من الصرامة.
    Sanctions, a tool of the international community in cases of threats to international peace and security, should be better targeted at decision makers and should be more rigorously enforced by the international community. UN أما الجزاءات، وهي من أدوات المجتمع الدولي التي تستخدم في حالات تهديد السلام واﻷمن الدوليين، فيفضل أن تستهدف صانعي القرار وينبغي إنفاذها بمزيد من الصرامة من جانب المجتمع الدولي.
    20. Firmly convinced that we will never end the child sex trade if we do not address more rigorously the issue of demand for exploitative commercial sexual services, the Special Rapporteur has decided to devote his annual report to this crucial issue. UN 20- وانطلاقاً من الاقتناع الراسخ بأننا لن نتمكن من القضاء على تجارة استغلال الأطفال جنسياً إن لم نتصدى بمزيد من الصرامة لمسألة الطلب على الخدمات الجنسية التجارية الاستغلالية، قرر المقرر الخاص أن يخصص تقريره السنوي لهذه المسألة الجوهرية.
    Instead, they are the consequence of the failure to apply the law of the market and the related policies of adjustment and restructuring more rigorously. UN بل إنها عواقب الإخفاق في تطبيق قانون السوق وسياسات التكيف وإعادة الهيكلة المرتبطة بها على نحو أكثر صرامة.
    This is a joint responsibility, and one that needs to be addressed more rigorously. UN وهذه مسؤولية مشتركة ومن الضروري معالجتها بمزيد من القوة.
    International standards in this field need to be updated, harmonized and applied more rigorously. UN تحتاج المعايير الدولية في هذا الميدان إلى استكمال وتنسيق وتطبيق بصورة أدق.
    42. The Board recommended that UNDCP classify more rigorously its expenditures under the programme budget or the support budget, and UNDCP agreed. 7. Control of bank accounts UN 42 - وأوصى المجلس بأن يلتزم " صندوق البرنامج " بالمزيد من الصرامة في تصنيف نفقاته في الميزانية البرنامجية أو في ميزانية الدعم، ووافق " صندوق البرنامج " على ذلك.
    Finally, we must use the General Committee to manage more rigorously and effectively the work of the Assembly. UN أخيرا، يجب أن نستخدم المكتب في إدارة عمل الجمعية بشكل أكثر صرامة وفعالية.
    113. The entire system must more than redouble its efforts through adopting new policies where none exist and more rigorously implement existing ones. UN 113 - ويجب على المنظومة ككل أن تبذل أكثر من ضعف الجهود التي تبذلها حالياً، وذلك من خلال اعتماد سياسات جديدة في حال انعدامها وتنفيذ السياسات القائمة بمزيد من الصرامة.
    (d) Focus more rigorously on the potential for cost savings in developing and carrying out the Unit's work programme. UN )د( التركيز بمزيد من الصرامة على إمكانات تحقيق الوفورات في التكاليف عند وضع برنامج عمل الوحدة وتنفيذه.
    With regard to integrated global management, Japan firmly supported efforts to realize further savings by means of the proximity rule, which should be applied more rigorously. UN وفيما يتعلق بالإدارة المتكاملة على النطاق العالمي، تؤيد اليابان بصورة حازمة الجهود الرامية إلى تحقيق المزيد من الوفورات عن طريق قاعدة الجوار، التي ينبغي تطبيقها على نحو أكثر صرامة.
    The Board therefore recommends that the personnel services within the Organization should challenge more rigorously all proposals for consideration of a sole candidate for recruitment. UN ولذلك يوصي المجلس بأنه ينبغي ﻹدارات شؤون الموظفين في المنظمة أن تعترض على نحو أكثر صرامة على جميع المقترحات من أجل بحث مرشح واحد للتوظيف.
    The Office noted, however, recent efforts made by the Department of Peace-keeping Operations to introduce a standard management structure in peace-keeping missions and establish it more rigorously at the field level. UN ٦١ - بيد أن المجلس قد لاحظ أن إدارة عمليات حفظ السلام قامت منذ عهد قريب ببذل جهود ترمي إلى تطبيق هيكل إداري موحد في مجال عمليات حفظ السلام وإلى ترسيخ هذا الهيكل بمزيد من القوة على الصعيد الميداني.
    136. The Board agrees with the Administration that delays in issue of sanctions and processing of travel claims are a reflection of an inefficient system, and it recommends that the existing rules should be enforced more rigorously. UN ١٣٦ - ويتفق المجلس مع اﻹدارة في أن التأخيرات في إصدار الموافقات وتجهيز مطالبات السفر إنما تعبر عن نظام يفتقر الى الكفاءة، ويوصي بإنفاذ القواعد القائمة بصورة أدق.
    88.43. Implement more rigorously the existing mechanisms to protect and assist children living and/or working on the streets (Republic of Korea); 88.44. UN 88-43- تفعيل الآليات الموجودة بالمزيد من الصرامة لحماية ومساعدة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع أو يعملون فيها (جمهورية كوريا)؛
    76. The Board recommended that UNEP enforce more rigorously the established rules and procedures on procurement, including those relating to competitive bidding. UN ٧٦ - وقد أوصى المجلس بأن ينفذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشكل أكثر صرامة القواعد واﻹجراءات المقررة المتعلقة بالشراء، بما فيها اﻹجراءات المتعلقة بالعطاءات التنافسية.
    The Chemical Weapons Convention must be more rigorously implemented. UN ويجب تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على نحو أشد صرامة.
    (a) UNIFEM will respond to gaps identified by strengthening documentation/guidance on the `how to'of advocacy for gender equality; more rigorously evaluating catalytic initiatives to stimulate replication; and developing an explicit UNIFEM strategy on capacity development. UN (أ) سيقوم الصندوق بالتصدي للثغرات التي جرى تجديدها، وذلك عن طريق تعزيز التوثيق/التوجيه فيما يتعلق " بكيفية " الدعوة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين؛ وتوخي مزيد من الدقة في تقييم المبادرات الحفازة لتنشيط تكرارها؛ ووضع استراتيجية واضحة للصندوق في مجال تنمية القدرات.
    We must also do more to professionalize the Secretariat and to hold its staff and management more rigorously accountable for their performance. UN ويجب علينا أيضا أن نبذل جهدا أكبر لإضفاء طابع الاقتدار المهني على الأمانة العامة ومحاسبة الموظفين والمديرين بقدر أكبر من الصرامة على أدائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد