There is no other way of achieving a more secure world and working towards a world without nuclear weapons. | UN | ولا توجد وسيلة أخرى لإيجاد عالم أكثر أمنا يعمل من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
However, this was only a landmark in our long journey towards a more secure and peaceful world. | UN | ومع ذلك، فقد كان التوقيع علامة بارزة في رحلتنا الطويلة صوب عالم أكثر أمنا وسلاما. |
The international community should be more united in efforts to build a safer and more secure world. | UN | وينبغي أن يكون المجتمع الدولي أكثر اتحادا في الجهود المبذولة لبناء عالم أكثر أمنا وأمانا. |
However, in our interdependent world, a more secure and inclusive global economy requires strong international leadership and carries collective responsibilities. | UN | ولكن في عالمنا المترابط يتطلب أي اقتصاد عالمي أكثر أمناً وشمولاً وجود قيادة دولية قوية وتحمّل مسؤوليات جماعية. |
and then I'm forced to come live here,'cause it's supposedly a more secure location above Luigi's Deli. | Open Subtitles | ثم اضطر أن اعيش هنا, لان هذا من المفترض انه مكان أكثر أمانا فوق ديلي لويجي. |
We all share a vision of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. | UN | ونحن جميعا نشترك في رؤية متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها. |
We will then collectively move towards a more secure world. | UN | وعندها، فإننا سنتحرك بشكل جماعي صوب عالم أكثر أمنا. |
We reiterate our commitment to contribute to the establishment of more secure, stable and just international relations. | UN | إننا نؤكد مجددا تطلعنا للمساهمة مع المجتمع الدولي لتأسيس علاقات دولية أكثر أمنا واستقرارا وعدالة. |
Yet each year we also see movement, in small steps or in strides, towards a more secure world. | UN | ولكننا في كل سنة جديدة نرى أيضا حركة، بخطوات صغيرة أو كبيرة، صوب عالم أكثر أمنا. |
Our contribution has cost the lives of Argentine citizens who helped to make this a more secure and stable world. | UN | وقد كلفنا إسهامنا في حفظ السلام حياة مواطنين أرجنتينيين ساعدوا على أن يصبح هذا العالم أكثر أمنا واستقرارا. |
The security situation for many Angolan refugees was precarious, but plans to relocate them to more secure areas during the year were unsuccessful. | UN | وكانت حالة أمن العديد من اللاجئين الأنغوليين هشة، ولم تفلح مع ذلك خطط إعادة نقلهم إلى مناطق أكثر أمنا خلال العام. |
The security situation for many Angolan refugees was precarious, but plans to relocate them to more secure areas during the year were unsuccessful. | UN | وكانت حالة أمن العديد من اللاجئين الأنغوليين هشة، ولم تفلح مع ذلك خطط إعادة نقلهم إلى مناطق أكثر أمنا خلال العام. |
The expansion of its mandate will no doubt contribute to moving the Bonn process forward by promoting a more secure environment. | UN | وما من شك في أن توسيع تلك الولاية سيسهم في الدفع قدما بعملية بون بفضل إرساء بيئة أكثر أمنا. |
This situation became extremely repulsive, while the urban space was becoming transformed into more secure and attractive centers. | UN | وبلغت الطبيعة الطاردة لهذه الحالة ذروتها بينما بدأت المناطق الحضرية تتحول إلى مراكز أكثر أمنا وجاذبية. |
Today, in a new emerging global society, we can, more than ever before, contribute to the creation of a more secure world. | UN | واليوم في المجتمع العالمي الجديد الناشئ أصبح بوسعنا أن نسهم أكثر من أي وقت مضى في إقامة عالم أكثر أمناً. |
A resolute effort on the part of all countries is necessary to ensure a more secure, yet freer world. | UN | ومن الضروري أن تبذل جميع البلدان جهداً مصمماً لضمان وجود عالم أكثر أمناً ولكنه أكثر حرية أيضاً. |
In the meantime, I need you to fine more secure cover. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أريد منك أن تجدوا مكان أكثر أمناً |
Serbian cultural heritage in Kosovo is today more secure than ever. | UN | إن التراث الثقافي الصربي في كوسوفو هو اليوم أكثر أمانا من أي وقت مضى. |
The Republic of Korea remains fully committed to a strong and effective United Nations that can make our world safer, more secure, more prosperous and more peaceful. | UN | وتظل جمهورية كوريا ملتزمة بالكامل بأمم متحدة قوية وفعالة، وقادرة على جعل عالمنا أكثر أمانا وأمنا، وأوفر ازدهارا وسلما. |
Profound changes in the security environment have created radically new and positive conditions for building a safer and more secure world. | UN | إن التغيرات العميقة التي شهدتها البيئة اﻷمنية قد هيأت ظروفاً حديثة وايجابية بشكل جوهري لبناء عالم أكثر أماناً وأمناً. |
They considered that the Department's activities should be funded on a more secure and predictable basis. | UN | واعتبرت هذه الوفود أنه ينبغي تمويل أنشطة اﻹدارة على أساس أضمن ويمكن التنبؤ به بشكل أكبر. |
Moreover, the evaluation found that UNRISD finances should be put on more secure and stable foundations and that overall funding should be increased. | UN | وفضلا عن ذلك، خلص التقييم إلى أنه ينبغي إرساء مالية المعهد على أسس أكثر ضمانا واستقرارا وأنه تنبغي زيادة التمويل العام. |
Some training is held in populated areas, where the terrorist organizations feel more secure than in open areas near the Israeli border. | UN | وتجري بعض التدريبات في مناطق مأهولة بالسكان تنعم فيها التنظيمات الإرهابية بأمان أكثر من المناطق المفتوحة القريبة من الحدود الإسرائيلية. |
The Australian Government has reaffirmed that we remain committed to international efforts to build a more secure and stable Afghanistan. | UN | وأكدت الحكومة الأسترالية من جديد بأننا سنظل ملتزمين تجاه الجهود الدولية الرامية إلى بناء أفغانستان الأكثر أمنا واستقرارا. |
If North Korea fulfils its commitment, the Korean Peninsula and the entire world will clearly be less threatened and more secure. | UN | وإذا وفت كوريا الشمالية بالتزامها، فمن الواضح أن شبه الجزيرة الكورية والعالم أجمع سيكونا أقل تعرضا للتهديد وأكثر أمنا. |
Its implementation has made the world more secure. | UN | وقد أدى تنفيذها إلى زيادة الأمن في العالم. |
I will, however... order Mr. Wells transferred to a more secure... facility in the interest of his safety. | Open Subtitles | أنا س، على أية حال... طلب السّيد ويلز حوّل إلى آمن أكثر... الوسيلة في الإهتمام أمانه. |
No. I was the reason she wanted a more secure environment. | Open Subtitles | -كلا، إذ كنتُ سبب رغبتها في بيئة عمل أكثر أمانًا |
Freedom and independence for frontline head teachers, governors and managers with clear simple accountabilities and more secure streamlined funding arrangements. | UN | - توفير الحرية والاستقلال للمدرسين والأوصياء والمديرين في الخطوط الأمامية من خلال مساءلة واضحة وبسيطة وترتيبات أكثر ثباتا وبساطة بشأن التمويل؛ |
UNIFEM was thus responsive to both women and Governments and aimed to bring together all efforts to create a more secure world. | UN | وبذلك تكون استجابة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة موجهة إلى المرأة والحكومات على السواء وتهدف إلى توحيد كافة الجهود من أجل إقامة أكثر استقرارا. |
In short, our planet will be safer and more secure without these weapons. | UN | ومجمل القول إن كوكبنا سيكون أسلم وأأمن بدون هذه الأسلحة. |