ويكيبيديا

    "more studies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزيد من الدراسات
        
    • مزيد من الدراسات
        
    • بمزيد من الدراسات
        
    • دراسات أخرى
        
    • دراسات إضافية
        
    • أكبر من الدراسات
        
    There is a need however, for more studies specific to the impact of disasters on small island developing States. UN ومع ذلك، من الضروري إجراء المزيد من الدراسات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بأثر الكوارث.
    more studies should also be carried out on the implications for development of global electronic commerce. UN وينبغي إجراء المزيد من الدراسات بشأن آثار التجارة اﻹلكترونية العالمية على التنمية.
    Efforts should be made to mobilize and support the research community to carry out more studies on the subject, in partnership with civil society. UN وينبغي بذل جهود لتعبئة ودعم دوائر البحث لإجراء المزيد من الدراسات حول هذا الموضوع، بالشراكة مع المجتمع المدني.
    more studies should look into these opportunities and experiences and the independent expert will pay special attention to such analyses. UN وينبغي أن يبحث مزيد من الدراسات هذه الفرص والتجارب وستولي الخبيرة المستقلة عناية خاصة إلى هذه التحليلات.
    more studies are needed to clarify the possibly greater risks in children than in adults, as indicated by external radiation exposure. UN ويلزم مزيد من الدراسات لتوضيح احتمال زيادة معاملات الخطر في اﻷطفال عنها في البالغين، على النحو الذي يبينه التعرض للاشعاع الخارجي.
    That organization should also undertake more studies on the relationship between competition law and intellectual property, particularly with reference to the international exhaustion of rights, compulsory licensing and the balance between static efficiency and dynamic efficiency. UN :: ينبغي لتلك المنظمة أيضاً أن تضطلع بمزيد من الدراسات حول العلاقة بين قانون المنافسة والملكية الفكرية، وبخاصة ما يتعلق باستنفاد الحقوق على المستوى الدولي، والترخيص الإلزامي، والتوازن بين الكفاءة الاستاتية والكفاءة الدينامية.
    Please indicate whether more studies have been carried out on this topic and whether there are plans to establish a permanent information monitoring mechanism. UN يرجى ذكر ما إذا كانت قد أجريت دراسات أخرى بشأن هذا الموضوع وما إذا كان من المعتزم إنشاء آلية دائمة لرصد المعلومات.
    Many aspects of FDI and transfer of technology needed more studies. UN وقال إن العديد من جوانب الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا بحاجة إلى دراسات إضافية.
    This inevitably leads to some generalizations and confirms the need for more studies on drug abuse and the establishment of sustainable national drug information systems. UN ويؤدي ذلك حتما إلى وجود بعض التعميمات، ويؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات عن تعاطي المخدرات وإلى إقامة نظم وطنية مستدامة لمعلومات المخدرات.
    Furthermore, it was noted that, in its first and second sessions, the Working Group had pointed out the need for more studies and a compilation of data regarding jury selection and police violence. UN ولوحظ علاوة على ذلك أن الفريق العامل كان قد أشار، في دورتيه الأولى والثانية، إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات وإلى تجميع بيانات تتعلق بانتقاء أعضاء هيئة المحلفين وبالعنف الذي تمارسه الشرطة.
    A number of Parties noted the need for more studies on how to integrate climate change mitigation into the development of objectives, especially in the energy sector. UN وأشار عدد من الأطراف إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات عن كيفية إدماج التخفيف من وطأة تغير المناخ ضمن تحديد الأهداف، وخاصة في قطاع الطاقة.
    Undertake more studies and research into the effectiveness of the educational process and the internal and external efficiency of the educational system, covering drop-out rates, teacher performance, and the general quality of education; UN `6` أجرى المزيد من الدراسات والبحوث التقييمية بشأن فاعلية العملية التعليمية والكفاءة الداخلية والخارجية لنظام التعليم، بما في ذلك التسرب وأداء المعلم وجودة التعليم بصورة عامة؛
    There was a need for more studies on the economic impact of environmental measures and, in particular, those affecting products of interest to developing countries. UN وهناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات حول اﻷثر الاقتصادي للتدابير البيئية، وخاصة التدابير التي تؤثر في المنتجات ذات اﻷهمية للبلدان النامية.
    It recommends that domestic violence and marital rape be criminalized and that more studies be undertaken and data collected on various forms of violence against women, especially domestic violence. UN وهي توصي بتجريم العنف العائلي والاغتصاب الزوجي، وبإجراء المزيد من الدراسات وجمع المزيد من البيانات بشأن مختلف أنواع العنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي.
    The Committee also recommended that more studies be undertaken on the situation of rural women and that more statistical data be collected to provide guidelines for policies in this sphere. UN كذلك أوصت اللجنة بإجراء المزيد من الدراسات بشأن حالة المرأة الريفية وجمع المزيد من البيانات الإحصائية لتوفير مبادئ توجيهية للسياسات في هذا المجال.
    Participants stressed the need for more studies in using radar data in mountain areas to obtain detailed geospatial information, given the frequent cloud cover in mountain regions. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى مزيد من الدراسات في استخدام بيانات الرادارات في المناطق الجبلية للحصول على المعلومات المكانية المفصلة، نظراً لكثرة التغطية بالسحب في المناطق الجبلية.
    The Committee recommends that more studies should be undertaken on the situation of rural women and that more statistical data should be collected to provide guidelines for policies in this sphere. UN وتوصي اللجنة بإجراء مزيد من الدراسات بشأن وضع المرأة الريفية وبجمع مزيد من البيانات الإحصائية لتهتدي بها السياسات التي يجري اختيارها في هذا الميدان.
    The Committee recommends that more studies be undertaken on the situation of rural women and that more statistical data be collected to provide guidelines for policies in this sphere. UN وتوصي اللجنة بإجراء مزيد من الدراسات بشأن وضع المرأة الريفية وبجمع مزيد من البيانات الإحصائية لتهتدي بها السياسات التي يجري اختيارها في هذا الميدان.
    21. These are complex issues that require more studies to be conducted by senior officials from both ASEAN and Japan. UN 21 - وهذه مسائل متشابكة تتطلب إجراء مزيد من الدراسات على أيدي مسؤولين كبار من كل من الرابطة واليابان.
    more studies, however, need to be done, especially at the operational level, to discover effective means of involving male partners in family-planning decisions. The investigation of operational questions such as these has been taken up by several national non-governmental organizations that probably have a comparative advantage by virtue of their grass-roots character. UN بيد أن ثمة حاجة إلى القيام بمزيد من الدراسات وخاصة على المستوى التنفيذي، لاكتشاف الوسائل الفعالة الكفيلة باشراك اﻷطراف الذكور في قرارات تنظيم اﻷسرة، وهذه المسائل التنفيذية تناولها بالبحث العديد من المنظمات الوطنية غير الحكومية التي قد تتمتع بميزة نسبية بسبب صفتها الشعبية.
    Please indicate whether more studies have been carried out on this topic and whether there are plans to establish a permanent information monitoring mechanism. UN يرجى ذكر ما إذا كانت قد أجريت دراسات أخرى بشأن هذا الموضوع وما إذا كان من المعتزم إنشاء آلية دائمة لرصد المعلومات وما إذا قد تمت صياغة قانون مكافحة الاتجار بالأطفال.
    The Director underscored UNHCR's commitment to undertake more studies on the economic and social impact of refugees on host countries, and called for the development of strong partnerships to support these efforts. UN وأكدت المديرة التزام المفوضية بإجراء دراسات إضافية بشأن الأثر الاقتصادي والاجتماعي الذي يخلفه اللاجئون على البلدان المضيفة، ودعت إلى إقامة عمليات شراكة قوية لدعم هذه الجهود.
    The Committee also recommends more studies on the situation of rural women, and the collection of statistical data to inform policies in this area. The Committee also recommends that the Government facilitate access to credit for rural women. UN وتوصي اللجنة أيضا بإجراء عدد أكبر من الدراسات عن حالة المرأة الريفية وبجمع المزيد من البيانات اﻹحصائية للاستفادة منها في رسم السياسات في هذا المجال؛ وتوصي اللجنة الحكومة بتيسير إمكانية حصول الريفيات على القروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد